表达胸闷 胸が詰まることを表現する biǎodá xiōngmèn

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

李明:最近总感觉胸口闷闷的,呼吸有点困难。
王丽:是不是最近压力太大了?要不你去医院看看吧,别耽误了。
李明:嗯,我打算明天去医院做个检查,看看是什么原因。
王丽:好的,注意休息,别太劳累了。
李明:谢谢你,我会的。

拼音

Li Ming: Zuìjìn zǒng juéde xiōngkǒu mènmen de, hūxī yǒudiǎn kùnnán.
Wáng Lì: Shì bùshì zuìjìn yālì tài dà le? Yàobù nǐ qù yīyuàn kànkan ba, bié dānwù le.
Lǐ Míng: Ń, wǒ dǎsuàn míngtiān qù yīyuàn zuò ge jiǎnchá, kànkan shì shénme yuányīn.
Wáng Lì: Hǎo de, zhùyì xiūxi, bié tài láolèi le.
Lǐ Míng: Xièxie nǐ, wǒ huì de.

Japanese

李明:最近、胸が締め付けられる感じがして、呼吸が少し苦しいんです。
王麗:最近、ストレスが溜まっているんじゃない?病院に行った方がいいよ、そのままにしないで。
李明:うん、明日病院に行って検査してもらうつもりだよ。原因が何か調べてみようと思うんだ。
王麗:わかった、ゆっくり休んで、無理しないでね。
李明:ありがとう、そうするよ。

よく使う表現

感觉胸闷

gǎnjué xiōngmèn

胸が詰まる感じ

文化背景

中文

在中国文化中,人们通常会先尝试一些自我疗法,例如休息、喝热水等,然后再考虑去医院就医。

在描述胸闷症状时,可以使用一些更具体的词语,例如“胸口发紧”、“呼吸困难”等,以便医生更好地了解病情。

拼音

Japanese

高級表現

中文

我感觉胸口有压迫感,呼吸有些急促。

我最近经常感到胸闷气短,活动后加重。

拼音

Japanese

文化禁忌

中文

在与医生沟通时,避免使用含糊不清或夸张的描述,要尽可能准确地描述自己的症状。

拼音

Japanese

使用キーポイント

中文

使用场景:在医院就诊、向家人朋友描述病情等。年龄/身份适用性:任何年龄段的人群均适用。常见错误提醒:避免使用过分夸张的形容词,如‘快要死了’等。

拼音

Japanese

練習ヒント

中文

多练习不同情景下的表达,如与医生沟通、与家人朋友沟通等。

与朋友进行角色扮演练习,提升表达的流畅性。

拼音

Japanese