一念之差 yī niàn zhī chā 한 생각의 차이

Explanation

一念之差,指由于一个念头上的错误而导致的结果,通常是比较严重的后果。例如,由于一个疏忽大意,导致事故发生,就是一念之差。这个成语主要用来形容人们在做决定时,要谨慎考虑,避免因一时冲动而做出错误的决定。

“한 생각의 차이”라는 성어는 한 가지 생각의 실수로 인해 발생하는 결과를 의미하며, 일반적으로 심각한 결과를 의미합니다. 예를 들어 부주의로 인해 사고가 발생한 경우 한 생각의 차이라고 할 수 있습니다. 이 성어는 사람들이 결정을 내릴 때 신중하게 생각해야 하며, 일시적인 충동으로 인해 잘못된 결정을 내리지 않도록 경고합니다.

Origin Story

在古代,有一个名叫李明的书生,他勤奋好学,成绩优异,是村里公认的才子。有一天,李明参加了一场重要的考试,他信心满满,认为自己一定能考中。然而,就在考试前一天,李明突然心血来潮,想出去玩一玩。他本来想拒绝朋友的邀请,继续留在家里复习功课。可是,他突然想起好久没去城里的酒楼喝酒了,便决定出去放松一下。结果,第二天早上,李明因为贪玩,睡过头了,等他赶到考场的时候,已经迟到了。他眼看着考试大门已经关闭,只能眼睁睁地看着自己的梦想化为泡影。李明后悔莫及,因为他仅仅只是一念之差,就错过了改变人生的机会。

zài gǔ dài, yǒu yī gè míng jiào lǐ míng de shū shēng, tā qín fèn hào xué, chéng jī yōu yì, shì cūn lǐ gōng rèn de cái zǐ. yǒu yī tiān, lǐ míng cān jiā le yī chǎng zhòng yào de kǎo shì, tā xìn xīn mǎn mǎn, rèn wéi zì jǐ yī dìng néng kǎo zhòng. rán ér, jiù zài kǎo shì qián yī tiān, lǐ míng túrán xīn xuè lái chá, xiǎng chū qù wán yī wán. tā běn lái xiǎng jù jué péng you de yāo qǐng, jì xù liú zài jiā lǐ fù xí gōng kè. kě shì, tā túrán xiǎng qǐ hǎo jiǔ méi qù chéng lǐ de jiǔ lóu hē jiǔ le, biàn jué dìng chū qù fàng sōng yī xià. jié guǒ, dì èr tiān zǎo shàng, lǐ míng yīn wéi tān wán, shuì guò tóu le, děng tā gǎn dào kǎo chǎng de shí hòu, yǐ jīng chī dào le. tā yǎn kàn zhe kǎo shì dà mén yǐ jīng guān bì, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng dì kàn zhe zì jǐ de mèng xiǎng huà wéi pào yǐng. lǐ míng hòu huǐ mò jí, yīn wéi tā jǐn jǐn zhǐ shì yī niàn zhī chā, jiù cuò guò le gǎi biàn rén shēng de jī huì.

고대에 이 명이라는 선비가 있었습니다. 그는 부지런하고 학문에 힘써서 성적이 뛰어났으며 마을에서는 모두가 인정하는 재주꾼이었습니다. 어느 날, 이 명은 중요한 시험을 보게 되었습니다. 그는 자신감에 차 있었고 꼭 합격할 수 있다고 생각했습니다. 그러나 시험 전날 밤, 이 명은 갑자기 놀러 나가고 싶은 마음이 들었습니다. 그는 원래 친구의 초대를 거절하고 집에서 공부를 계속하려고 했습니다. 하지만 그는 갑자기 오랫동안 도시의 술집에서 술을 마시지 않았다는 것을 떠올렸고, 외출해서 기분 전환을 하기로 결심했습니다. 결과적으로 다음날 아침, 이 명은 놀기에 정신 팔려 늦잠을 자고 말았고, 시험장에 도착했을 때는 이미 늦어버렸습니다. 그는 시험 문이 닫히는 것을 보면서 자신의 꿈이 물거품이 되는 것을 그저 바라볼 수밖에 없었습니다. 이 명은 깊이 후회했습니다. 왜냐하면 그는 단 한순간의 실수로 인생을 바꿀 수 있는 기회를 놓쳐버렸기 때문입니다.

Usage

“一念之差”通常用来形容由于一时疏忽或冲动,而导致错误或失败的事件,或是用来警示人们,在做决定之前要谨慎思考,避免因一念之差而造成严重后果。例如,在工作中,一个看似无关紧要的小错误,可能就会导致项目失败,这就是一念之差。

“yī niàn zhī chā” tóng cháng yòng lái xíng róng yīn wéi yī shí shū hū huò chōng dòng, ér dǎo zhì cuò wù huò shī bài de shì jiàn, huò shì yòng lái jǐng shì rén men, zài zuò jué dìng zhī qián yào jǐn shèn sī kǎo, bì miǎn yīn yī niàn zhī chā ér zào chéng yán zhòng hòu guǒ. lì rú, zài gōng zuò zhōng, yī gè kàn sì wú guān jǐn yào de xiǎo cuò wù, kě néng jiù huì dǎo zhì xiàng mù shī bài, zhè jiù shì yī niàn zhī chā.

“한 생각의 차이”라는 성어는 일시적인 부주의나 충동으로 인해 발생하는 실수나 실패를 묘사하거나, 사람들에게 결정을 내리기 전에 신중하게 생각하고, 일순간의 실수로 인해 심각한 결과를 초래하지 않도록 경고하기 위해 사용됩니다. 예를 들어 직장에서, 별것 아닌 것처럼 보이는 작은 실수가 프로젝트의 실패로 이어질 수도 있습니다. 이것이 바로 한 생각의 차이입니다.

Examples

  • 他一念之差,错过了这难得的机会。

    tā yī niàn zhī chā, cuò guò le zhè nán dé de jī huì.

    그는 순간의 실수로 이 귀한 기회를 놓쳤다.

  • 一念之差,可能就会改变一个人的命运。

    yī niàn zhī chā, kě néng jiù huì gǎi biàn yī gè rén de mìng yùn.

    순간의 잘못된 생각이 사람의 운명을 바꿀 수도 있다.

  • 一念之差,就可能造成无法挽回的损失。

    yī niàn zhī chā, jiù kě néng zào chéng wú fǎ wán huí de sǔn shī.

    순간의 실수는 되돌릴 수 없는 손실을 초래할 수 있다.