万夫莫当 wàn fū mò dāng 만인이 당할 수 없다

Explanation

形容人非常勇敢,力量强大,能抵挡千军万马。

매우 용감하고, 강력하여, 수많은 군대를 막아낼 수 있는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

战国时期,吴王阖闾为称霸天下,派大将伍子胥攻打楚国。楚国战败,伍子胥乘胜追击,直逼楚国都城。楚王派大将庆忌率兵阻击。庆忌勇猛无比,手持长矛,冲锋陷阵,所向披靡。他一人抵挡住了吴军数千人,无人能敌。人们都说庆忌“万夫莫当”,形容他非常勇敢。最终,庆忌率领楚军取得了胜利,保住了楚国。

zhàn guó shí qī, wú wáng hé lǘ wèi chēng bà tiān xià, pài dà jiàng wǔ zǐ xū gōng dǎ chǔ guó. chǔ guó zhàn bài, wǔ zǐ xū chéng shèng zhuī jī, zhí bī chǔ guó dū chéng. chǔ wáng pài dà jiàng qìng jì shuài bīng zǔ jī. qìng jì yǒng měng wú bǐ, shǒu chí cháng máo, chōng fēng xiàn zhèn, suǒ xiàng pī mí. tā yī rén dǐ dǎng zhù wú jūn shù qiān rén, wú rén néng dí. rén men dōu shuō qìng jì "wàn fū mò dāng", xíng róng tā fēi cháng yǒng gǎn. zuì zhōng, qìng jì shuài lǐng chǔ jūn qǔ dé le shèng lì, bǎo zhù le chǔ guó.

전국 시대, 오왕 합려는 천하 통일을 목표로 장군 오자서를 보내 초나라를 공격하게 했습니다. 초나라는 패배했고, 오자서는 승리에 힘입어 초나라 수도까지 추격했습니다. 초왕은 장군 경기에게 군대를 이끌고 맞서 싸우도록 명령했습니다. 경기는 매우 용감하여, 장창을 든 채 돌격하여 적을 なぎ倒しました. 그는 혼자서 오군의 수천 명의 병사들을 막아냈고, 아무도 그를 당해낼 수 없었습니다. 사람들은 경기를 "만인이 당할 수 없다"라고 부르며, 그의 뛰어난 용기를 칭찬했습니다. 결국, 경기는 초군을 이끌고 승리하여 초나라를 지켰습니다.

Usage

形容作战非常勇猛,力量强大,不可阻挡。

xíng róng zhàn zhàn fēi cháng yǒng měng, lì liàng qiáng dà, bù kě zǔ dǎng.

전투에서 매우 용감하고 강력하며 멈출 수 없는 사람을 묘사합니다.

Examples

  • 庆忌的武力可谓是~,无人能敌。

    qìng jì de wǔ lì kě wèi shì wàn fū mò dāng, wú rén néng dí.

    경기의 무력은 "만인이 당할 수 없다"라고 할 수 있습니다.

  • 在战场上,他~,冲锋陷阵,无所畏惧。

    zài zhàn chǎng shàng, tā wàn fū mò dāng, chōng fēng xiàn zhèn, wú suǒ wèi jù.

    전쟁터에서 그는 "만인이 당할 수 없다"는 기세로 두려움 없이 돌격합니다.

  • 面对困难,我们要~,克服一切障碍。

    miàn duì kùn nan, wǒ men yào wàn fū mò dāng, kè fú yī qiè zhàng ài.

    어려움에 직면했을 때, 우리는 "만인이 당할 수 없다"는 정신으로 모든 장애물을 극복해야 합니다.