临崖勒马 lín yá lè mǎ 낭떠러지 끝에서 말을 멈추다

Explanation

比喻在危险的边缘及时停住。

위험의 가장자리에서 제때에 멈추는 것을 비유하는 말.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,一次他去游山玩水,来到一座山崖边上,景色十分优美,李白被眼前的景色迷住了,兴致勃勃地策马向前。不知不觉中,他已来到山崖的边缘,万丈深渊就在脚下。这时,他听到一声马嘶,这才惊觉自己已处在危险的境地,急忙勒紧缰绳,马儿才堪堪止步,才避免了坠崖的危险。从此以后,李白每每遇到危险时都会想起这次的经历,从而使自己及时悬崖勒马,避免了更大的损失。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, yī cì tā qù yóu shān wán shuǐ, lái dào yī zuò shān yá biān shang, jǐngsè shí fēn yōu měi, lǐ bái bèi yǎn qián de jǐngsè mí zhù le, xìng zhì bó bó dì cè mǎ xiàng qián. bù zhī bù jué zhōng, tā yǐ lái dào shān yá de biān yuán, wàn zhàng shēnyuān jiù zài jiǎo xià. zhè shí, tā tīng dào yī shēng mǎ sī, cái cái jīng jué zìjǐ yǐ chǔ zài wēixiǎn de jìngdì, jímáng lè jǐn jiāng shéng, mǎ ér cái kān kān zhǐ bù, cái bìmiǎn le zhuì yá de wēixiǎn. cóng cǐ yǐ hòu, lǐ bái měi měi yù dào wēixiǎn shí dōu huì xiǎng qǐ zhè cì de jīng lì, cóng'ér shǐ zìjǐ jí shí xuányá lè mǎ, bìmiǎn le gèng dà de sǔnshī.

당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었습니다. 어느 날, 그는 경치를 즐기기 위해 여행을 하던 중 절벽 끝에 이르렀습니다. 그 경치는 너무나 아름다워 이백은 매료되었고, 말을 타고 의기양양하게 나아갔습니다. 정신을 차려 보니 그는 절벽 끝에 있었고, 천 길 낭떠러지가 발밑에 펼쳐져 있었습니다. 그때 말의 울음소리를 듣고 위험한 상황에 처해 있음을 깨달았습니다. 그는 재빨리 고삐를 잡아당겼고, 말은 바로 그때 절벽에서 떨어지는 것을 면했습니다. 그 이후로 이백은 위험에 처할 때마다 이 경험을 떠올리며 항상 절벽 끝에서 멈추어 큰 손실을 피할 수 있었습니다.

Usage

用作谓语、定语;含褒义;指在危险的边缘及时停住。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; hán bāoyì; zhǐ zài wēixiǎn de biānyuán jíshí tíng zhù

술어, 수식어로 사용된다. 긍정적인 의미를 포함하며, 위험의 가장자리에서 제때에 멈추는 것을 의미한다.

Examples

  • 他悬崖勒马,及时止损,避免了更大的损失。

    tā xuányá lè mǎ, jíshí zhǐsǔn, bìmiǎn le gèng dà de sǔnshī

    그는 낭떠러지 끝에서 말을 멈추고 큰 손실을 피했습니다.

  • 在面对诱惑时,我们应该学会临崖勒马,保持清醒的头脑。

    zài miàn duì yòuhòu shí, wǒmen yīnggāi xuéhuì lín yá lè mǎ, bǎochí qīngxǐng de tóunǎo

    유혹에 직면했을 때, 우리는 절벽 끝에서 말을 멈추는 법을 배우고 냉정함을 유지해야 합니다.