临崖勒马 崖っぷちで馬を止める
Explanation
比喻在危险的边缘及时停住。
危険の瀬戸際で間に合うように止まるという比喩。
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,一次他去游山玩水,来到一座山崖边上,景色十分优美,李白被眼前的景色迷住了,兴致勃勃地策马向前。不知不觉中,他已来到山崖的边缘,万丈深渊就在脚下。这时,他听到一声马嘶,这才惊觉自己已处在危险的境地,急忙勒紧缰绳,马儿才堪堪止步,才避免了坠崖的危险。从此以后,李白每每遇到危险时都会想起这次的经历,从而使自己及时悬崖勒马,避免了更大的损失。
唐の時代に、李白という詩人がいました。ある時、彼は景色を楽しむために旅をしていると、断崖絶壁の淵にたどり着きました。その景色はあまりにも素晴らしく、李白は魅了され、馬に乗って意気揚々と進みました。気がつくと、彼は崖っぷちにいて、千メートルの深淵が足元に広がっていました。その時、馬のいななきを聞き、危険な状況にあることに気づきました。急いで手綱を引き締め、馬はまさにその時、崖から落ちるのを免れました。それ以来、李白は危険に遭遇するたびにこの経験を思い出し、常に崖っぷちで立ち止まり、大きな損失を避けるようになりました。
Usage
用作谓语、定语;含褒义;指在危险的边缘及时停住。
述語、修飾語として用いられる。肯定的な意味合いを含み、危険の瀬戸際で間に合うように止まることを意味する。
Examples
-
他悬崖勒马,及时止损,避免了更大的损失。
tā xuányá lè mǎ, jíshí zhǐsǔn, bìmiǎn le gèng dà de sǔnshī
彼は崖っぷちで引き返し、大きな損失を避けた。
-
在面对诱惑时,我们应该学会临崖勒马,保持清醒的头脑。
zài miàn duì yòuhòu shí, wǒmen yīnggāi xuéhuì lín yá lè mǎ, bǎochí qīngxǐng de tóunǎo
誘惑に直面したとき、私たちは崖っぷちで馬を止めることを学び、冷静さを保つべきだ。