临崖勒马 uçurumun kenarında atı dizginlemek
Explanation
比喻在危险的边缘及时停住。
Tehlike eşiğinde durmayı anlatan bir metafordur.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,一次他去游山玩水,来到一座山崖边上,景色十分优美,李白被眼前的景色迷住了,兴致勃勃地策马向前。不知不觉中,他已来到山崖的边缘,万丈深渊就在脚下。这时,他听到一声马嘶,这才惊觉自己已处在危险的境地,急忙勒紧缰绳,马儿才堪堪止步,才避免了坠崖的危险。从此以后,李白每每遇到危险时都会想起这次的经历,从而使自己及时悬崖勒马,避免了更大的损失。
Tang Hanedanlığı döneminde Li Bai adında bir şair yaşadığı söylenir. Bir keresinde, manzarayı seyretmek için seyahat ederken, bir dağ uçurumunun kenarına geldi. Manzara o kadar güzeldi ki Li Bai büyülendi ve büyük bir ilgiyle atıyla ilerledi. Farkında olmadan uçurumun kenarına gelmişti, altında derin bir uçurum vardı. Bu anda atının kişnemesini duydu ve tehlikede olduğunu fark etti. Hızla dizginleri sıktı ve atı tam zamanında durarak uçurumdan düşme tehlikesinden kurtuldu. O zamandan beri, Li Bai her tehlikeyle karşılaştığında bu olayı hatırlar ve böylece her zaman uçurumun kenarında durarak daha büyük kayıplardan kaçınırdı.
Usage
用作谓语、定语;含褒义;指在危险的边缘及时停住。
Yüklem, sıfat olarak kullanılır; olumlu anlam içerir; tehlike eşiğinde zamanında durmak.
Examples
-
他悬崖勒马,及时止损,避免了更大的损失。
tā xuányá lè mǎ, jíshí zhǐsǔn, bìmiǎn le gèng dà de sǔnshī
Zamanında durdu, zararlarını zamanında durdurdu ve daha büyük kayıplardan kaçındı.
-
在面对诱惑时,我们应该学会临崖勒马,保持清醒的头脑。
zài miàn duì yòuhòu shí, wǒmen yīnggāi xuéhuì lín yá lè mǎ, bǎochí qīngxǐng de tóunǎo
Ayartmayla karşı karşıya kaldığımızda, kendimizi uçurumun kenarında dizginlemeyi ve aklımızı açık tutmayı öğrenmeliyiz