乳臭未干 젖내 나는
Explanation
形容人年轻、缺乏经验,常用来指责或讽刺对方不够成熟,缺乏阅历。
이 관용구는 젊고 경험이 부족한 사람을 묘사합니다. 종종 누군가가 미성숙하고 경험이 부족하다고 비난하거나 조롱할 때 사용합니다.
Origin Story
话说当年,北宋时期,杨家将战功赫赫,令敌人闻风丧胆。杨家有位年轻的将领杨文广,天生神勇,武功高强,但因为年纪尚小,经验不足,经常被人嘲笑为“乳臭未干”。有一次,辽国入侵,宋朝派杨文广率领军队前去抵抗。杨文广初出茅庐,不知深浅,便率领士兵冲锋陷阵,结果被辽军打得大败而归。回到军营后,老将们都对杨文广的鲁莽行为感到十分不满,纷纷指责他“乳臭未干,不知天高地厚”。杨文广自知理亏,便虚心向老将们请教。老将们见他肯虚心学习,便耐心地给他讲解了战争的策略和战术。杨文广认真听取了老将们的教诲,并努力学习作战经验。经过一段时间的磨砺,杨文广的作战能力有了很大的提高。后来,在与辽军的战斗中,杨文广凭借着自己的勇猛和智慧,带领士兵取得了胜利,一举击溃了辽军。从此,杨文广不再被人嘲笑为“乳臭未干”,而是成为了北宋著名的将领。
북송 시대에 양가장은 영웅으로 이름을 떨쳐 적들은 두려워 떨었다고 합니다. 양가의 젊은 장군 양문광은 타고난 용맹함과 뛰어난 무예 실력을 지녔지만, 나이가 어려 경험이 부족하여 자주
Usage
这个成语一般用来形容年轻人缺乏经验,不懂事,语气带有轻蔑的意味。
이 관용구는 일반적으로 경험이 부족하고 분별력이 없는 젊은 사람을 묘사할 때 사용되며, 말투에는 경멸감이 섞여 있습니다.
Examples
-
这个乳臭未干的小孩,竟敢和我顶嘴!
zhe ge ru chou wei gan de xiao hai, jing gan he wo ding zui!
이 젖내 나는 어린애가 감히 나한테 반박을 하다니!
-
你才二十岁,乳臭未干,不要以为自己什么都懂!
ni cai er shi sui, ru chou wei gan, bu yao yi wei zi ji shen me dou dong!
너는 스물 살밖에 안 되었는데 아직 어린아이야, 모든 것을 다 안다고 생각하지 마!
-
别看他乳臭未干,可是这小子鬼主意多得很!
bie kan ta ru chou wei gan, ke shi zhe xiao zi gui zhu yi duo hen!
그가 아직 어리지만, 이 녀석은 꾀가 많아!