乳臭未干 Immaturo
Explanation
形容人年轻、缺乏经验,常用来指责或讽刺对方不够成熟,缺乏阅历。
Questo proverbio descrive una persona che è giovane e manca di esperienza. Viene spesso usato per criticare o prendere in giro qualcuno per non essere abbastanza maturo o per mancanza di esperienza.
Origin Story
话说当年,北宋时期,杨家将战功赫赫,令敌人闻风丧胆。杨家有位年轻的将领杨文广,天生神勇,武功高强,但因为年纪尚小,经验不足,经常被人嘲笑为“乳臭未干”。有一次,辽国入侵,宋朝派杨文广率领军队前去抵抗。杨文广初出茅庐,不知深浅,便率领士兵冲锋陷阵,结果被辽军打得大败而归。回到军营后,老将们都对杨文广的鲁莽行为感到十分不满,纷纷指责他“乳臭未干,不知天高地厚”。杨文广自知理亏,便虚心向老将们请教。老将们见他肯虚心学习,便耐心地给他讲解了战争的策略和战术。杨文广认真听取了老将们的教诲,并努力学习作战经验。经过一段时间的磨砺,杨文广的作战能力有了很大的提高。后来,在与辽军的战斗中,杨文广凭借着自己的勇猛和智慧,带领士兵取得了胜利,一举击溃了辽军。从此,杨文广不再被人嘲笑为“乳臭未干”,而是成为了北宋著名的将领。
Si dice che durante il periodo della dinastia Song settentrionale, la famiglia Yang, con i suoi eroi, abbia ottenuto molte vittorie mettendo i suoi nemici in timore e soggezione. C'era un giovane generale della famiglia Yang, Yang Wen Guang, che era naturalmente un eroe e aveva grandi abilità nelle arti marziali. Ma poiché era ancora molto giovane e non aveva esperienza, veniva spesso deriso come "乳臭未干". Una volta, quando la dinastia Liao invase, la dinastia Song mandò Yang Wen Guang con le sue truppe a resistere al nemico. Yang Wen Guang, che aveva appena iniziato la sua carriera militare e non sapeva cosa gli avrebbe riservato il destino, guidò i suoi soldati in battaglia, ma fu sconfitto dalle truppe Liao e tornò al suo campo. Quando arrivò al campo, i vecchi generali erano molto scontenti delle azioni sconsiderate di Yang Wen Guang e lo accusarono di essere un "乳臭未干" che non sa dove sia il cielo e dove sia la terra. Yang Wen Guang si rese conto del suo errore e chiese umilmente consiglio ai vecchi generali. Quando i vecchi generali videro che era disposto ad imparare con umiltà, gli insegnarono pazientemente le strategie e le tattiche di guerra. Yang Wen Guang ascoltò attentamente i consigli dei vecchi generali e si sforzò di imparare l'esperienza di combattimento. Dopo un periodo di tempo, la capacità di combattimento di Yang Wen Guang migliorò notevolmente. In seguito, nella battaglia contro le truppe Liao, Yang Wen Guang guidò i suoi soldati alla vittoria con il suo coraggio e la sua intelligenza, sconfiggendo le truppe Liao in un colpo solo. Da allora, Yang Wen Guang non è stato più deriso come "乳臭未干", ma è diventato un famoso generale della dinastia Song settentrionale.
Usage
这个成语一般用来形容年轻人缺乏经验,不懂事,语气带有轻蔑的意味。
Questo proverbio viene generalmente usato per descrivere i giovani che mancano di esperienza, non sono sensati e il tono è un po' sprezzante.
Examples
-
这个乳臭未干的小孩,竟敢和我顶嘴!
zhe ge ru chou wei gan de xiao hai, jing gan he wo ding zui!
Questo bambino è ancora troppo piccolo e "乳臭未干", non capirà.
-
你才二十岁,乳臭未干,不要以为自己什么都懂!
ni cai er shi sui, ru chou wei gan, bu yao yi wei zi ji shen me dou dong!
È sbagliato chiamarlo "乳臭未干", è molto intelligente.
-
别看他乳臭未干,可是这小子鬼主意多得很!
bie kan ta ru chou wei gan, ke shi zhe xiao zi gui zhu yi duo hen!
Nonostante sia "乳臭未干", sta svolgendo un ottimo lavoro.