乳臭未干 Chưa trưởng thành
Explanation
形容人年轻、缺乏经验,常用来指责或讽刺对方不够成熟,缺乏阅历。
Thành ngữ này miêu tả một người trẻ tuổi và thiếu kinh nghiệm. Nó thường được sử dụng để chỉ trích hoặc chế giễu ai đó vì không đủ trưởng thành hoặc thiếu kinh nghiệm.
Origin Story
话说当年,北宋时期,杨家将战功赫赫,令敌人闻风丧胆。杨家有位年轻的将领杨文广,天生神勇,武功高强,但因为年纪尚小,经验不足,经常被人嘲笑为“乳臭未干”。有一次,辽国入侵,宋朝派杨文广率领军队前去抵抗。杨文广初出茅庐,不知深浅,便率领士兵冲锋陷阵,结果被辽军打得大败而归。回到军营后,老将们都对杨文广的鲁莽行为感到十分不满,纷纷指责他“乳臭未干,不知天高地厚”。杨文广自知理亏,便虚心向老将们请教。老将们见他肯虚心学习,便耐心地给他讲解了战争的策略和战术。杨文广认真听取了老将们的教诲,并努力学习作战经验。经过一段时间的磨砺,杨文广的作战能力有了很大的提高。后来,在与辽军的战斗中,杨文广凭借着自己的勇猛和智慧,带领士兵取得了胜利,一举击溃了辽军。从此,杨文广不再被人嘲笑为“乳臭未干”,而是成为了北宋著名的将领。
Người ta kể rằng trong thời kỳ nhà Tống, gia tộc Dương, với những vị anh hùng của họ, đã giành được nhiều chiến thắng khiến kẻ thù khiếp sợ. Trong gia tộc Dương có một vị tướng trẻ tuổi tên là Dương Văn Quang, vốn là một người anh hùng và có kỹ năng võ thuật tuyệt vời. Nhưng vì còn quá trẻ và thiếu kinh nghiệm, ông thường bị chế giễu là "乳臭未干". Một lần, khi nhà Liêu xâm lược, nhà Tống cử Dương Văn Quang cùng quân đội của ông chống lại kẻ thù. Dương Văn Quang, người mới bắt đầu sự nghiệp quân sự của mình và không biết mình đang đối mặt với điều gì, đã dẫn quân đội của mình vào trận chiến, nhưng bị quân đội Liêu đánh bại và phải rút lui về doanh trại. Khi ông đến doanh trại, các vị tướng lão thành rất bất mãn với hành động thiếu suy nghĩ của Dương Văn Quang và cáo buộc ông là "乳臭未干" không biết trời cao đất rộng. Dương Văn Quang nhận ra sai lầm của mình và khiêm tốn xin lời khuyên từ các vị tướng lão thành. Khi các vị tướng lão thành thấy ông sẵn lòng học hỏi một cách khiêm tốn, họ đã kiên nhẫn dạy ông về chiến lược và chiến thuật quân sự. Dương Văn Quang chăm chú lắng nghe lời khuyên của các vị tướng lão thành và nỗ lực học hỏi kinh nghiệm chiến đấu. Sau một thời gian, khả năng chiến đấu của Dương Văn Quang được cải thiện đáng kể. Sau đó, trong trận chiến chống lại quân Liêu, Dương Văn Quang dẫn quân đội của mình giành chiến thắng bằng lòng dũng cảm và trí thông minh của mình, đánh bại quân Liêu trong một đòn tấn công duy nhất. Từ đó, Dương Văn Quang không còn bị chế giễu là "乳臭未干" nữa, mà trở thành một vị tướng nổi tiếng của nhà Tống.
Usage
这个成语一般用来形容年轻人缺乏经验,不懂事,语气带有轻蔑的意味。
Thành ngữ này thường được sử dụng để miêu tả những người trẻ tuổi thiếu kinh nghiệm, không khôn ngoan và giọng điệu có phần khinh thường.
Examples
-
这个乳臭未干的小孩,竟敢和我顶嘴!
zhe ge ru chou wei gan de xiao hai, jing gan he wo ding zui!
Đứa trẻ này còn quá nhỏ và "乳臭未干", nó sẽ không hiểu.
-
你才二十岁,乳臭未干,不要以为自己什么都懂!
ni cai er shi sui, ru chou wei gan, bu yao yi wei zi ji shen me dou dong!
Gọi nó là "乳臭未干" là sai, nó rất thông minh.
-
别看他乳臭未干,可是这小子鬼主意多得很!
bie kan ta ru chou wei gan, ke shi zhe xiao zi gui zhu yi duo hen!
Mặc dù "乳臭未干", nhưng nó làm việc rất tốt.