人言可畏 rén yán kě wèi 사람들의 말은 무서운 것이다

Explanation

指的是人们的议论或流言蜚语很可怕,足以让人畏惧。

사람들의 논의나 험담이 무서워서 두려워하게 만드는 것을 의미합니다.

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。她与一位英俊的书生相爱,两人情投意合,相约私奔。然而,他们深知“人言可畏”,担心村里人的闲言碎语会毁了他们的爱情。小莲的父母更是坚决反对,认为门不当户不对。无奈之下,小莲和书生只好偷偷地计划着,希望有一天能够光明正大地在一起。他们互相鼓励,不畏流言蜚语,最终克服重重困难,终于在父母的理解和祝福下喜结连理,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,真爱可以战胜一切困难,即使是人言可畏也无法阻挡真挚的感情。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi měilì de gūniang míng jiào xiǎolián. tā yǔ yī wèi yīngjùn de shūshēng xiāng'ài, liǎng rén qíngtòuyìhé, xiāng yuē sībēn. rán'ér, tāmen shēnzhī 'rén yán kě wèi', dānxīn cūnlǐ rén de xiányán suìyǔ huì huǐ le tāmen de àiqíng. xiǎolián de fùmǔ gèng shì jiānyuē fǎnduì, rènwéi mén bùdāng hù bùduì. wú nài zhī xià, xiǎolián hé shūshēng zhǐ hǎo tōutōu de jìhuà zhe, xīwàng yǒu yī tiān nénggòu guāngmíng zhèngdà de zài yīqǐ. tāmen hùxiāng gǔlì, bù wèi liúyán fēiyǔ, zhōngyú kèfú chóng chóng kùnnan, zhōngyū zài fùmǔ de lǐjiě hé zhùfú xià xǐjié liánlǐ, guò shang le xìngfú de shēnghuó. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhēn'ài kěyǐ zhàn shèng yīqiè kùnnan, jíshǐ shì rén yán kě wèi yě wúfǎ zǔdǎng zhēnzhì de gǎnqíng.

옛날 옛날 아주 오래전, 한 고즈넉한 마을에 소련이라는 아름다운 아가씨가 살았습니다. 그녀는 잘생긴 서생과 사랑에 빠졌고, 두 사람은 운명적인 만남을 통해 함께 도망칠 계획을 세웠습니다. 하지만 그들은 '소문은 무섭다'라는 것을 잘 알고 있었기에 마을 사람들의 소문이 두 사람의 사랑을 망칠까 봐 걱정했습니다. 소련의 부모님은 더욱 강하게 반대하며 두 사람이 잘 어울리지 않는다고 생각했습니다. 절망적인 상황 속에서 소련과 서생은 언젠가 당당하게 함께 할 수 있기를 바라며 비밀리에 계획을 세웠습니다. 서로 격려하며 소문을 두려워하지 않고 많은 어려움을 극복한 끝에, 마침내 부모님의 이해와 축복 속에 결혼하여 행복한 삶을 살았습니다. 이 이야기는 진정한 사랑은 어떤 어려움도 이겨낼 수 있으며, '소문은 무섭다' 하더라도 진실된 감정을 막을 수는 없다는 것을 보여줍니다.

Usage

多用于形容流言蜚语的可怕,以及人们对流言蜚语的担忧。

duō yòng yú xíngróng liúyán fēiyǔ de kěpà, yǐjí rénmen duì liúyán fēiyǔ de dānyōu

소문의 무서움과 사람들이 소문에 대해 갖는 불안감을 표현할 때 많이 사용됩니다.

Examples

  • 她很在意别人的看法,真是人言可畏啊!

    tā hěn zàiyì biérén de kànfǎ, zhēnshi rén yán kě wèi a!

    그녀는 다른 사람들의 의견을 매우 신경 쓰네요. 사람들의 말이 정말 무섭네요!

  • 面对流言蜚语,他泰然处之,不惧人言可畏。

    miàn duì liúyán fēiyǔ, tā tàirán chǔzhī, bù jù rén yán kě wèi

    소문에 직면해서도 그는 침착하게 사람들의 말을 두려워하지 않습니다.