人言可畏 사람들의 말은 무서운 것이다
Explanation
指的是人们的议论或流言蜚语很可怕,足以让人畏惧。
사람들의 논의나 험담이 무서워서 두려워하게 만드는 것을 의미합니다.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。她与一位英俊的书生相爱,两人情投意合,相约私奔。然而,他们深知“人言可畏”,担心村里人的闲言碎语会毁了他们的爱情。小莲的父母更是坚决反对,认为门不当户不对。无奈之下,小莲和书生只好偷偷地计划着,希望有一天能够光明正大地在一起。他们互相鼓励,不畏流言蜚语,最终克服重重困难,终于在父母的理解和祝福下喜结连理,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,真爱可以战胜一切困难,即使是人言可畏也无法阻挡真挚的感情。
옛날 옛날 아주 오래전, 한 고즈넉한 마을에 소련이라는 아름다운 아가씨가 살았습니다. 그녀는 잘생긴 서생과 사랑에 빠졌고, 두 사람은 운명적인 만남을 통해 함께 도망칠 계획을 세웠습니다. 하지만 그들은 '소문은 무섭다'라는 것을 잘 알고 있었기에 마을 사람들의 소문이 두 사람의 사랑을 망칠까 봐 걱정했습니다. 소련의 부모님은 더욱 강하게 반대하며 두 사람이 잘 어울리지 않는다고 생각했습니다. 절망적인 상황 속에서 소련과 서생은 언젠가 당당하게 함께 할 수 있기를 바라며 비밀리에 계획을 세웠습니다. 서로 격려하며 소문을 두려워하지 않고 많은 어려움을 극복한 끝에, 마침내 부모님의 이해와 축복 속에 결혼하여 행복한 삶을 살았습니다. 이 이야기는 진정한 사랑은 어떤 어려움도 이겨낼 수 있으며, '소문은 무섭다' 하더라도 진실된 감정을 막을 수는 없다는 것을 보여줍니다.
Usage
多用于形容流言蜚语的可怕,以及人们对流言蜚语的担忧。
소문의 무서움과 사람들이 소문에 대해 갖는 불안감을 표현할 때 많이 사용됩니다.
Examples
-
她很在意别人的看法,真是人言可畏啊!
tā hěn zàiyì biérén de kànfǎ, zhēnshi rén yán kě wèi a!
그녀는 다른 사람들의 의견을 매우 신경 쓰네요. 사람들의 말이 정말 무섭네요!
-
面对流言蜚语,他泰然处之,不惧人言可畏。
miàn duì liúyán fēiyǔ, tā tàirán chǔzhī, bù jù rén yán kě wèi
소문에 직면해서도 그는 침착하게 사람들의 말을 두려워하지 않습니다.