人言可畏 As palavras das pessoas são terríveis
Explanation
指的是人们的议论或流言蜚语很可怕,足以让人畏惧。
Refere-se ao fato de que as discussões ou fofocas das pessoas são terríveis e assustadoras o suficiente para fazer as pessoas temerem.
Origin Story
很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。她与一位英俊的书生相爱,两人情投意合,相约私奔。然而,他们深知“人言可畏”,担心村里人的闲言碎语会毁了他们的爱情。小莲的父母更是坚决反对,认为门不当户不对。无奈之下,小莲和书生只好偷偷地计划着,希望有一天能够光明正大地在一起。他们互相鼓励,不畏流言蜚语,最终克服重重困难,终于在父母的理解和祝福下喜结连理,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,真爱可以战胜一切困难,即使是人言可畏也无法阻挡真挚的感情。
Há muito tempo, em uma antiga vila, vivia uma linda garota chamada Xiaolian. Ela se apaixonou por um estudioso bonito, e os dois estavam destinados um ao outro e planejaram fugir. No entanto, eles sabiam que "as palavras das pessoas são terríveis" e temiam que os boatos da vila arruinassem seu amor. Os pais de Xiaolian eram ainda mais contra, acreditando que eles não eram um bom par. Em desespero, Xiaolian e o estudioso planejaram em segredo, esperando que um dia pudessem estar abertamente juntos. Eles se encorajaram mutuamente e não temeram os boatos. Finalmente, eles superaram muitas dificuldades e finalmente se casaram com a compreensão e as bênçãos de seus pais e viveram felizes para sempre. Esta história nos mostra que o verdadeiro amor pode superar todas as dificuldades, mesmo que "as palavras das pessoas são terríveis", não pode parar os sentimentos sinceros.
Usage
多用于形容流言蜚语的可怕,以及人们对流言蜚语的担忧。
Muitas vezes usado para descrever o horror dos boatos e as preocupações das pessoas sobre boatos.
Examples
-
她很在意别人的看法,真是人言可畏啊!
tā hěn zàiyì biérén de kànfǎ, zhēnshi rén yán kě wèi a!
Ela se preocupa muito com a opinião dos outros, é realmente terrível o que as pessoas dizem!
-
面对流言蜚语,他泰然处之,不惧人言可畏。
miàn duì liúyán fēiyǔ, tā tàirán chǔzhī, bù jù rén yán kě wèi
Diante dos rumores, ele permanece calmo e não teme o que as pessoas dizem.