人言可畏 rén yán kě wèi Ang mga salita ng mga tao ay nakakatakot

Explanation

指的是人们的议论或流言蜚语很可怕,足以让人畏惧。

Tumutukoy sa katotohanan na ang mga pag-uusap o tsismis ng mga tao ay kakila-kilabot at nakakatakot na sapat upang matakot ang mga tao.

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位美丽的姑娘名叫小莲。她与一位英俊的书生相爱,两人情投意合,相约私奔。然而,他们深知“人言可畏”,担心村里人的闲言碎语会毁了他们的爱情。小莲的父母更是坚决反对,认为门不当户不对。无奈之下,小莲和书生只好偷偷地计划着,希望有一天能够光明正大地在一起。他们互相鼓励,不畏流言蜚语,最终克服重重困难,终于在父母的理解和祝福下喜结连理,过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,真爱可以战胜一切困难,即使是人言可畏也无法阻挡真挚的感情。

hěnjiǔ yǐqián, zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi měilì de gūniang míng jiào xiǎolián. tā yǔ yī wèi yīngjùn de shūshēng xiāng'ài, liǎng rén qíngtòuyìhé, xiāng yuē sībēn. rán'ér, tāmen shēnzhī 'rén yán kě wèi', dānxīn cūnlǐ rén de xiányán suìyǔ huì huǐ le tāmen de àiqíng. xiǎolián de fùmǔ gèng shì jiānyuē fǎnduì, rènwéi mén bùdāng hù bùduì. wú nài zhī xià, xiǎolián hé shūshēng zhǐ hǎo tōutōu de jìhuà zhe, xīwàng yǒu yī tiān nénggòu guāngmíng zhèngdà de zài yīqǐ. tāmen hùxiāng gǔlì, bù wèi liúyán fēiyǔ, zhōngyú kèfú chóng chóng kùnnan, zhōngyū zài fùmǔ de lǐjiě hé zhùfú xià xǐjié liánlǐ, guò shang le xìngfú de shēnghuó. zhège gùshì gàosù wǒmen, zhēn'ài kěyǐ zhàn shèng yīqiè kùnnan, jíshǐ shì rén yán kě wèi yě wúfǎ zǔdǎng zhēnzhì de gǎnqíng.

Noong unang panahon, sa isang sinaunang nayon, nanirahan ang isang magandang dalaga na nagngangalang Xiaolian. Nagmahal siya sa isang guwapong iskolar, at silang dalawa ay para sa isa't isa at nagplano na tumakas. Gayunpaman, alam nilang "nakakatakot ang mga salita ng mga tao" at natatakot silang sirain ng mga tsismis sa nayon ang kanilang pag-ibig. Mas lalo pang tumutol ang mga magulang ni Xiaolian, naniniwalang hindi sila magandang pagtutugma. Dahil sa kawalan ng pag-asa, palihim na nagplano sina Xiaolian at ang iskolar, umaasa na balang araw ay magiging bukas silang magkasama. Pinatibayan nila ang isa't isa at hindi natakot sa mga tsismis. Sa huli, napagtagumpayan nila ang maraming paghihirap at sa wakas ay nagpakasal sa pag-unawa at pagpapala ng kanilang mga magulang at nabuhay nang masaya magpakailanman. Ipinakikita sa atin ng kuwentong ito na ang tunay na pag-ibig ay maaaring magtagumpay sa lahat ng paghihirap, kahit na "nakakatakot ang mga salita ng mga tao", hindi nito mapipigilan ang taos-pusong damdamin.

Usage

多用于形容流言蜚语的可怕,以及人们对流言蜚语的担忧。

duō yòng yú xíngróng liúyán fēiyǔ de kěpà, yǐjí rénmen duì liúyán fēiyǔ de dānyōu

Madalas gamitin upang ilarawan ang kakila-kilabot ng mga tsismis at ang mga alalahanin ng mga tao tungkol sa mga tsismis.

Examples

  • 她很在意别人的看法,真是人言可畏啊!

    tā hěn zàiyì biérén de kànfǎ, zhēnshi rén yán kě wèi a!

    Mahalaga sa kanya ang opinyon ng ibang tao, nakakatakot talaga ang sinasabi ng mga tao!

  • 面对流言蜚语,他泰然处之,不惧人言可畏。

    miàn duì liúyán fēiyǔ, tā tàirán chǔzhī, bù jù rén yán kě wèi

    Sa harap ng mga tsismis, nanatili siyang kalmado at hindi natatakot sa sinasabi ng mga tao