倒果为因 결과를 원인으로 하다
Explanation
指把事情的结果当作原因,颠倒了因果关系。
어떤 일의 결과를 원인으로 여겨 인과 관계를 거꾸로 해석하는 것
Origin Story
从前,有一个村庄,年年遭受洪水侵袭。村民们非常困惑,不知道为什么总是发生洪水。一位老学者来到村庄,发现村庄地势低洼,容易积水。但他却说:"你们村庄之所以年年发洪水,是因为你们村庄的人口太多,人多力量大,所以才导致洪水泛滥成灾。"村民们听后觉得很有道理,纷纷开始限制生育。然而,第二年洪水依然如故。其实,老学者的说法是倒果为因,真正的 原因是地势低洼。
옛날 옛날에 해마다 홍수로 고통받는 마을이 있었습니다. 마을 사람들은 매우 당황스러워하며 왜 매번 홍수가 나는지 몰랐습니다. 한 노학자가 마을을 방문하여 마을이 저지대에 위치해 있고 물이 고이기 쉬운 곳임을 알아챘습니다. 그러나 그는 이렇게 말했습니다. “당신들의 마을이 매년 홍수를 맞는 것은 마을 인구가 너무 많기 때문입니다. 사람이 많으면 힘도 세지요. 그러니 이 홍수는 재난을 불러온 겁니다.” 마을 사람들은 그 말이 이치에 맞는다고 생각하고 출산 제한을 시작했습니다. 하지만 이듬해에도 홍수는 여전했습니다. 사실, 노학자의 주장은 인과 관계를 거꾸로 말한 것이었습니다. 진짜 원인은 저지대였던 것입니다.
Usage
用于形容颠倒因果关系的逻辑错误。
인과 관계를 거꾸로 말하는 논리적 오류를 설명할 때 사용합니다.
Examples
-
他成功是因为运气好,这完全是倒果为因。
tadechenggongshiyinweiyunqinhao, zhewanquanshi daoguo wei yin
그의 성공은 운이 좋았기 때문이다. 이것은 결과를 원인으로 하는 전형적인 오류다.
-
不能倒果为因,把结果当原因。
buneng daoguo wei yin, bajieguo dang yuanyin
결과를 원인으로 해서는 안 된다.