剜肉补疮 wān ròu bǔ chuāng 살을 도려내어 상처를 막다

Explanation

比喻采取治标不治本的办法,用有害的方法来解决眼前的紧急问题。

눈앞의 급한 문제를 해결하기 위해 해로운 방법을 사용하는 것을 비유하는 표현입니다.

Origin Story

从前,有个秀才,特别吝啬。一日,他得了重病,请来郎中诊治。郎中诊脉后说:"你患的是心肌梗塞,需要静养,千万不可劳累!"秀才一听,吓得脸色苍白,心想:"这可怎么办?我还有许多文章要写,许多书要读,这病可耽误了大事!"他冥思苦想,终于想出一个办法:从自己大腿上割下一块肉,填补到心口,以减轻心脏的负担。他独自一人,关起门来,用刀子在自己的大腿上剜下一块肉,笨拙地缝补到心口处。伤口虽然止住了,可秀才不久就因失血过多而死去了。

cóngqián, yǒu ge xiùcái, tèbié lìnsè. yī rì, tā délěi chóng bìng, qǐng lái lángzhōng zhěnzhì. lángzhōng zhěn mài hòu shuō: "nǐ huàn de shì xīn jī gěng sè, xūyào jìng yǎng, qiānwàn bùkě láolèi!" xiùcái yī tīng, xià de liǎnsè cāng bái, xīn xiǎng: "zhè kě zěnme bàn? wǒ hái yǒu xǔduō wénzhāng yào xiě, xǔduō shū yào dú, zhè bìng kě dānmò le dàshì!" tā míngsīkǔxiǎng, zhōngyú xiǎng chū yīgè bànfǎ: cóng zìjǐ dàtuǐ shang gē xià yī kuài ròu, tiánbǔ dào xīn kǒu, yǐ jiǎn qīng xīn zàng de fùdàn. tā dúzì yīrén, guān qǐ mén lái, yòng dāozi zài zìjǐ de dàtuǐ shang wān xià yī kuài ròu, bènzhuō de féngbǔ dào xīn kǒu chù. shāngkǒu suīrán zhǐ zhùle, kě xiùcái bùjiǔ jiù yīn shī xuè guò duō ér sǐ qùle.

옛날에 매우 인색한 학자가 있었습니다. 어느 날, 그는 심한 병에 걸려 의사를 불렀습니다. 의사는 그의 맥을 짚어보고 나서 "심근 경색입니다. 안정을 취하고 무리하지 마십시오!"라고 말했습니다. 학자는 놀라서 얼굴이 창백해졌습니다. 그는 "어쩌지? 아직 써야 할 논문이 많은데, 읽어야 할 책이 많은데, 이 병 때문에 중요한 일이 늦어지겠어!"라고 생각했습니다. 그는 깊이 생각한 끝에 마침내 한 가지 방법을 생각해냈습니다. 그는 자신의 허벅지에서 살을 도려내 가슴의 구멍을 메워 심장의 부담을 줄이려고 했습니다. 그는 혼자 방에서 칼로 허벅지에서 살을 도려내 서투르게 가슴에 꿰맸습니다. 상처는 막혔지만, 학자는 얼마 지나지 않아 과다 출혈로 사망했습니다.

Usage

用于比喻用损害根本利益的办法来解决眼前的紧急问题。

yòng yú bǐyù yòng sǔnhài gēnběn lìyì de bànfǎ lái jiějué yǎnqián de jǐnjí wèntí

긴급한 문제를 해결하기 위해 근본적인 이익을 해치는 방법을 사용하는 것을 나타내는 데 사용됩니다.

Examples

  • 为了应付眼前的危机,他采取了剜肉补疮的办法,最终损害了长远利益。

    wèile yìngfù yǎnqián de wēijī, tā cǎiqǔle wān ròu bǔ chuāng de bànfǎ, zuìzhōng sǔnhài le chángyuǎn lìyì.

    당장의 위기를 극복하기 위해 그는 급한 불을 끄려다 더 큰 불을 지피는 격의 방법을 사용했고, 결국 장기적인 이익을 해쳤습니다.

  • 公司为了弥补亏损,采取了剜肉补疮的策略,却导致了更大的损失。

    gōngsī wèile mǐbǔ kuīsǔn, cǎiqǔle wān ròu bǔ chuāng de cèlüè, què dǎozhìle gèng dà de sǔnshī

    회사는 손실을 메우기 위해 급한 불을 끄려다 더 큰 불을 지피는 격의 전략을 채택했고, 더 큰 손실을 초래했습니다.