剜肉补疮 wān ròu bǔ chuāng gupitin ang karne upang takpan ang sugat

Explanation

比喻采取治标不治本的办法,用有害的方法来解决眼前的紧急问题。

Ito ay isang solusyon na inaayos ang kagyat na problema ngunit hindi nalulutas ang tunay na problema.

Origin Story

从前,有个秀才,特别吝啬。一日,他得了重病,请来郎中诊治。郎中诊脉后说:"你患的是心肌梗塞,需要静养,千万不可劳累!"秀才一听,吓得脸色苍白,心想:"这可怎么办?我还有许多文章要写,许多书要读,这病可耽误了大事!"他冥思苦想,终于想出一个办法:从自己大腿上割下一块肉,填补到心口,以减轻心脏的负担。他独自一人,关起门来,用刀子在自己的大腿上剜下一块肉,笨拙地缝补到心口处。伤口虽然止住了,可秀才不久就因失血过多而死去了。

cóngqián, yǒu ge xiùcái, tèbié lìnsè. yī rì, tā délěi chóng bìng, qǐng lái lángzhōng zhěnzhì. lángzhōng zhěn mài hòu shuō: "nǐ huàn de shì xīn jī gěng sè, xūyào jìng yǎng, qiānwàn bùkě láolèi!" xiùcái yī tīng, xià de liǎnsè cāng bái, xīn xiǎng: "zhè kě zěnme bàn? wǒ hái yǒu xǔduō wénzhāng yào xiě, xǔduō shū yào dú, zhè bìng kě dānmò le dàshì!" tā míngsīkǔxiǎng, zhōngyú xiǎng chū yīgè bànfǎ: cóng zìjǐ dàtuǐ shang gē xià yī kuài ròu, tiánbǔ dào xīn kǒu, yǐ jiǎn qīng xīn zàng de fùdàn. tā dúzì yīrén, guān qǐ mén lái, yòng dāozi zài zìjǐ de dàtuǐ shang wān xià yī kuài ròu, bènzhuō de féngbǔ dào xīn kǒu chù. shāngkǒu suīrán zhǐ zhùle, kě xiùcái bùjiǔ jiù yīn shī xuè guò duō ér sǐ qùle.

Noong unang panahon, may isang iskolar na napaka kuripot. Isang araw, siya ay nagkasakit ng malubha at tumawag ng doktor. Matapos suriin ang pulso niya, sinabi ng doktor, “Mayroon kang atake sa puso; kailangan mong magpahinga at dapat mong iwasan ang labis na pagod!” Nang marinig iyon, namutla ang mukha ng iskolar, nag-isip siya, “Ano ang gagawin ko? Marami pa akong artikulo na kailangang isulat, maraming libro na kailangang basahin, ang sakit na ito ay lubhang makakahadlang sa aking trabaho!” Naisip niya ito ng mabuti at sa wakas ay nakahanap ng solusyon: Puputulin niya ang isang piraso ng karne mula sa hita niya at pupunuin niya ang lukab sa kanyang dibdib upang mapagaan ang bigat sa kanyang puso. Mag-isa sa kanyang silid, gumamit siya ng kutsilyo upang putulin ang isang piraso ng karne mula sa kanyang hita at natahi ito nang hindi maayos sa kanyang dibdib. Bagama't ang sugat ay huminto sa pagdurugo, ang iskolar ay namatay ilang sandali matapos dahil sa labis na pagkawala ng dugo.

Usage

用于比喻用损害根本利益的办法来解决眼前的紧急问题。

yòng yú bǐyù yòng sǔnhài gēnběn lìyì de bànfǎ lái jiějué yǎnqián de jǐnjí wèntí

Ang ekspresyong ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang pamamaraan na nalulutas ang isang kagyat na problema ngunit sinisira ang mga pangunahing interes.

Examples

  • 为了应付眼前的危机,他采取了剜肉补疮的办法,最终损害了长远利益。

    wèile yìngfù yǎnqián de wēijī, tā cǎiqǔle wān ròu bǔ chuāng de bànfǎ, zuìzhōng sǔnhài le chángyuǎn lìyì.

    Upang malampasan ang kasalukuyang krisis, gumamit siya ng pamamaraan na kalaunan ay nakapinsala sa pangmatagalang interes.

  • 公司为了弥补亏损,采取了剜肉补疮的策略,却导致了更大的损失。

    gōngsī wèile mǐbǔ kuīsǔn, cǎiqǔle wān ròu bǔ chuāng de cèlüè, què dǎozhìle gèng dà de sǔnshī

    Upang mabayaran ang mga pagkalugi, gumamit ang kumpanya ng estratehiya na humantong sa mas malalaking pagkalugi.