包而不办 bāo ér bù bàn 일을 맡지만 실제로 처리하지 않는다

Explanation

指接受任务或事情后却不实际去办理,只说不做。

일이나 문제를 맡지만 실제로 처리하지 않고 말로만 하는 경우를 가리킨다.

Origin Story

从前,有个秀才,为了博得县令的赏识,夸下海口说能治理好县里的水患。县令果然很高兴,把治理水患的任务交给了他。秀才却认为自己没有这方面的能力,便四处游玩,对治理水患的事置之不理。等到县令问起水患治理的情况时,秀才才想起自己答应过的事情,便编造了许多虚假的理由来搪塞县令,最终不仅没能治理好水患,还耽误了时机,造成了更大的损失。此事传开后,人们便用“包而不办”来形容那些夸夸其谈,不负责任的人。

cong qian, you ge xiucai, wei le bo de xianling de shangshi,kua haikou shuo neng zhili hao xianli de shuihuan.xianling guoran hen gaoxing, ba zhili shuihuan de renwu jiao gei le ta.xiucai que renwei zijimeiyoyuzhe fangmian de nengli, bian sichu youwan, dui zhili shuihuan de shi zhi zhibuli. dengdao xianling wenqi shuihuan zhili de qingkuang shi,xiucai cai xiangqi zijidayiing guo de shiqing, bian bianzao le xuduo xujia de liyou lai tangsai xianling, zhongjiu bujin me neng zhili hao shuihuan, hai danwu le shiji, zaocheng le gengda de sunshi.cishichuan kai hou, renmen bian yong“baoburubuan”lai xingrong na xie kuakuqitan,bufuzeren de ren.

옛날에 어떤 선비가 현령의 총애를 얻기 위해 고을의 수해를 다스릴 수 있다고 큰소리쳤습니다. 현령은 기뻐서 그에게 그 일을 맡겼습니다. 그러나 선비는 자신의 능력 부족을 느끼고 여행을 떠나 그 문제를 무시했습니다. 현령이 진척 상황을 묻자 선비는 약속을 떠올리고 거짓 변명을 꾸며냈습니다. 그는 수해를 해결하지 못하고 더 큰 손실을 가져왔습니다. 이 이야기는 “包而不办”이라는 관용구의 유래가 되었고, 허풍을 떨고 책임감 없는 사람을 묘사할 때 사용됩니다.

Usage

多用于批评那些不负责任的人。

duoyongyu piping na xie bufuze ren de ren

책임감 없는 사람을 비판할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他总是夸夸其谈,结果却包而不办,让人很失望。

    ta zongshi kuakuqitan, jieguo que baoburubuan, rang ren hen shiwang.

    그는 항상 자랑하지만 결국 아무것도 하지 않아서 매우 실망스럽습니다.

  • 这个项目他包揽下来,却迟迟不动手,简直是包而不办!

    zhege xiangmu ta baolan xia lai, que chichi budong shou, jiangzhi shi baoburubuan!

    그는 프로젝트를 맡았지만 행동이 느려서 아무것도 하지 않습니다!