包而不办 Aceitar a tarefa, mas não lidar com ela
Explanation
指接受任务或事情后却不实际去办理,只说不做。
Refere-se ao fenômeno de aceitar tarefas ou assuntos, mas não realmente lidar com eles. Só falar, não agir.
Origin Story
从前,有个秀才,为了博得县令的赏识,夸下海口说能治理好县里的水患。县令果然很高兴,把治理水患的任务交给了他。秀才却认为自己没有这方面的能力,便四处游玩,对治理水患的事置之不理。等到县令问起水患治理的情况时,秀才才想起自己答应过的事情,便编造了许多虚假的理由来搪塞县令,最终不仅没能治理好水患,还耽误了时机,造成了更大的损失。此事传开后,人们便用“包而不办”来形容那些夸夸其谈,不负责任的人。
Era uma vez, um estudioso, a fim de ganhar o favor do magistrado, gabou-se de que poderia controlar os problemas de água do condado. O magistrado ficou satisfeito e confiou-lhe a tarefa. No entanto, o estudioso, sentindo-se incapaz, partiu em uma viagem, ignorando o assunto. Quando o magistrado indagou sobre o progresso, o estudioso, lembrando-se de sua promessa, inventou desculpas falsas. Ele falhou em resolver os problemas de água, causando perdas ainda maiores. Esta história deu origem ao idioma "bao er bu ban", usado para descrever pessoas jactanciosas e irresponsáveis.
Usage
多用于批评那些不负责任的人。
Usado principalmente para criticar pessoas irresponsáveis.
Examples
-
他总是夸夸其谈,结果却包而不办,让人很失望。
ta zongshi kuakuqitan, jieguo que baoburubuan, rang ren hen shiwang.
Ele sempre se gaba, mas no final, ele não faz nada, o que é muito decepcionante.
-
这个项目他包揽下来,却迟迟不动手,简直是包而不办!
zhege xiangmu ta baolan xia lai, que chichi budong shou, jiangzhi shi baoburubuan!
Ele assumiu o projeto, mas tem sido lento para agir, ele simplesmente não faz nada!