包而不办 仕事を請け負うが、実際には処理しない
Explanation
指接受任务或事情后却不实际去办理,只说不做。
仕事や問題を引き受けるが、実際には処理せず、口先だけの場合を指す。
Origin Story
从前,有个秀才,为了博得县令的赏识,夸下海口说能治理好县里的水患。县令果然很高兴,把治理水患的任务交给了他。秀才却认为自己没有这方面的能力,便四处游玩,对治理水患的事置之不理。等到县令问起水患治理的情况时,秀才才想起自己答应过的事情,便编造了许多虚假的理由来搪塞县令,最终不仅没能治理好水患,还耽误了时机,造成了更大的损失。此事传开后,人们便用“包而不办”来形容那些夸夸其谈,不负责任的人。
昔々、ある書生が知県令の寵愛を得るため、郡の水害を治められると豪語した。知県令は喜んで彼にその仕事を任せた。しかし、書生は自分の能力不足を感じ、旅行に出かけ、その問題を無視した。知県令が進捗状況を尋ねると、書生は約束を思い出し、偽りの言い訳をでっち上げた。彼は水害を解決できず、さらに大きな損失をもたらした。この話が「包而不办」という成句の由来となり、大言壮語で責任感のない人を形容するようになった。
Usage
多用于批评那些不负责任的人。
責任感のない人を批判する際に用いられる。
Examples
-
他总是夸夸其谈,结果却包而不办,让人很失望。
ta zongshi kuakuqitan, jieguo que baoburubuan, rang ren hen shiwang.
いつも自慢するが、結局何もせず、とても残念だ。
-
这个项目他包揽下来,却迟迟不动手,简直是包而不办!
zhege xiangmu ta baolan xia lai, que chichi budong shou, jiangzhi shi baoburubuan!
彼はプロジェクトを引き受けたが、なかなか行動を起こさず、何もしていない!