十年窗下 shí nián chuāng xià 십 년 창가

Explanation

科举时代,读书人要取得功名,终年埋头在书本里。形容十年时间闭门苦读。

과거 시험 시대에 학자들은 성공하기 위해 오랫동안 열심히 공부해야 했습니다. 10년 동안 은둔하며 공부했던 것을 묘사합니다.

Origin Story

王安石自幼聪颖好学,十年窗下,寒窗苦读,最终高中进士,为官清正廉明,留下无数令人敬仰的诗篇和政绩。十年窗下,并非只是十年时间,更是十年坚持不懈,勤奋努力,最终获得成功的缩影。十年窗下,也包含了无数个日日夜夜的辛勤付出,才换来最终的辉煌成就。王安石的故事,正是十年窗下最好的诠释。他以其不懈的努力和卓越的才华,为后世留下了宝贵的精神财富。

wáng ānshí zì yòu cōng yǐng hǎo xué, shí nián chuāng xià, hán chuāng kǔ dú, zuì zhōng gāo zhōng jìn shì, wèi guān qīng zhèng lián míng, liú xià wú shù lìng rén jìng yǎng de shī piān hé zhèng jī. shí nián chuāng xià, bìng fēi zhǐ shì shí nián shí jiān, gèng shì shí nián jiān chí bù xiè, qín fèn nǔ lì, zuì zhōng huò dé chéng gōng de suō yǐng. shí nián chuāng xià, yě bāo hán le wú shù gè rì rì yè yè de xīn qín fù chū, cái huàn lái zuì zhōng de huī huáng chéng jiù. wáng ānshí de gù shì, zhèng shì shí nián chuāng xià zuì hǎo de qiǎn shì. tā yǐ qí bù xiè de nǔ lì hé zhuó yuè de cái huá, wèi hòu shì liú xià le bǎo guì de jīng shén cái fù.

왕안석은 어릴 적부터 총명하고 학문을 좋아했습니다. 십 년 동안 창가에서 열심히 공부하여 마침내 과거 시험에 합격하고 청렴결백한 관리가 되었습니다. 수많은 감명 깊은 시와 업적을 남겼습니다. '십 년 창가'는 단순히 십 년이라는 시간이 아니라 성공에 이르기까지 십 년간의 굴하지 않는 노력과 근면의 상징입니다. 찬란한 업적을 이루기 위해 바친 수많은 세월을 나타냅니다. 왕안석의 이야기는 '십 년 창가'의 가장 좋은 해석입니다. 그는 끊임없는 노력과 뛰어난 재능으로 후세에 귀중한 정신적 유산을 남겼습니다.

Usage

多用于形容人刻苦学习,也指时间长。

duō yòng yú xíng róng rén kè kǔ xué xí, yě zhǐ shí jiān cháng

주로 사람의 근면한 학습을 묘사하는 데 사용되지만, 긴 시간을 의미하기도 합니다.

Examples

  • 十年寒窗无人问,一举成名天下知。

    shí nián hán chuāng wú rén wèn, yī jǔ chéng míng tiān xià zhī

    십 년 동안 창가에서 공부해도 아무도 묻지 않았지만, 한 번에 성공하자 천하가 알게 되었다.

  • 他十年窗下苦读,最终金榜题名。

    tā shí nián chuāng xià kǔ dú, zuì zhōng jīn bǎng tí míng

    그는 십 년 동안 책상에서 열심히 공부해서 마침내 과거 시험에 합격했다.