十年窗下 Dix ans sous la fenêtre
Explanation
科举时代,读书人要取得功名,终年埋头在书本里。形容十年时间闭门苦读。
À l'époque du système d'examen impérial, les érudits devaient étudier dur pendant de nombreuses années pour réussir. Il décrit dix années d'études isolées.
Origin Story
王安石自幼聪颖好学,十年窗下,寒窗苦读,最终高中进士,为官清正廉明,留下无数令人敬仰的诗篇和政绩。十年窗下,并非只是十年时间,更是十年坚持不懈,勤奋努力,最终获得成功的缩影。十年窗下,也包含了无数个日日夜夜的辛勤付出,才换来最终的辉煌成就。王安石的故事,正是十年窗下最好的诠释。他以其不懈的努力和卓越的才华,为后世留下了宝贵的精神财富。
Wang Anshi était intelligent et studieux dès son jeune âge. Après dix ans d'études acharnées, il réussit l'examen impérial et devint un fonctionnaire juste, laissant derrière lui d'innombrables poèmes et réalisations admirables. « Dix ans sous la fenêtre » ne représente pas seulement dix ans, mais aussi le reflet de dix années de persévérance, de diligence et de travail acharné qui ont finalement mené au succès. Cela englobe d'innombrables jours et nuits de travail acharné qui ont finalement conduit à des réalisations glorieuses. L'histoire de Wang Anshi est la meilleure interprétation de « Dix ans sous la fenêtre ». Avec ses efforts inlassables et son talent exceptionnel, il a laissé derrière lui un précieux héritage spirituel pour les générations futures.
Usage
多用于形容人刻苦学习,也指时间长。
Il est principalement utilisé pour décrire le travail acharné et les études d'une personne, mais se réfère également à une longue période.
Examples
-
十年寒窗无人问,一举成名天下知。
shí nián hán chuāng wú rén wèn, yī jǔ chéng míng tiān xià zhī
Dix ans d'étude sans que personne ne le connaisse, soudain il est devenu célèbre dans le monde entier.
-
他十年窗下苦读,最终金榜题名。
tā shí nián chuāng xià kǔ dú, zuì zhōng jīn bǎng tí míng
Après dix ans d'études acharnées à son bureau, il a finalement réussi l'examen impérial.