十年窗下 shí nián chuāng xià Десять лет под окном

Explanation

科举时代,读书人要取得功名,终年埋头在书本里。形容十年时间闭门苦读。

Во время системы императорских экзаменов ученым приходилось много лет усердно учиться, чтобы добиться успеха. Это описывает десять лет уединенного обучения.

Origin Story

王安石自幼聪颖好学,十年窗下,寒窗苦读,最终高中进士,为官清正廉明,留下无数令人敬仰的诗篇和政绩。十年窗下,并非只是十年时间,更是十年坚持不懈,勤奋努力,最终获得成功的缩影。十年窗下,也包含了无数个日日夜夜的辛勤付出,才换来最终的辉煌成就。王安石的故事,正是十年窗下最好的诠释。他以其不懈的努力和卓越的才华,为后世留下了宝贵的精神财富。

wáng ānshí zì yòu cōng yǐng hǎo xué, shí nián chuāng xià, hán chuāng kǔ dú, zuì zhōng gāo zhōng jìn shì, wèi guān qīng zhèng lián míng, liú xià wú shù lìng rén jìng yǎng de shī piān hé zhèng jī. shí nián chuāng xià, bìng fēi zhǐ shì shí nián shí jiān, gèng shì shí nián jiān chí bù xiè, qín fèn nǔ lì, zuì zhōng huò dé chéng gōng de suō yǐng. shí nián chuāng xià, yě bāo hán le wú shù gè rì rì yè yè de xīn qín fù chū, cái huàn lái zuì zhōng de huī huáng chéng jiù. wáng ānshí de gù shì, zhèng shì shí nián chuāng xià zuì hǎo de qiǎn shì. tā yǐ qí bù xiè de nǔ lì hé zhuó yuè de cái huá, wèi hòu shì liú xià le bǎo guì de jīng shén cái fù.

Ван Аньши с юных лет был умным и трудолюбивым. После десяти лет усердной учебы он сдал императорский экзамен и стал честным чиновником, оставив после себя бесчисленные замечательные стихотворения и достижения. «Десять лет под окном» — это не просто десять лет, а отражение десяти лет настойчивости, трудолюбия и усердия, которые в конечном итоге привели к успеху. Это включает в себя бесчисленные дни и ночи напряженной работы, которые в конечном итоге привели к блестящим достижениям. История Ван Аньши — лучшая интерпретация «Десяти лет под окном». Своими неустанными усилиями и выдающимся талантом он оставил будущим поколениям ценное духовное богатство.

Usage

多用于形容人刻苦学习,也指时间长。

duō yòng yú xíng róng rén kè kǔ xué xí, yě zhǐ shí jiān cháng

В основном используется для описания усердной работы и учебы человека, а также для обозначения длительного периода времени.

Examples

  • 十年寒窗无人问,一举成名天下知。

    shí nián hán chuāng wú rén wèn, yī jǔ chéng míng tiān xià zhī

    После десяти лет учебы никто его не знал, но когда он добился успеха, весь мир узнал о нем.

  • 他十年窗下苦读,最终金榜题名。

    tā shí nián chuāng xià kǔ dú, zuì zhōng jīn bǎng tí míng

    После десяти лет напряженной учебы за своим столом, он наконец-то сдал императорский экзамен.