哭笑不得 哭笑不得
Explanation
既想哭又想笑,形容非常尴尬的境地。
울고 싶기도 하고 웃고 싶기도 한, 매우 어색한 상황을 나타낸다.
Origin Story
小明参加学校的演讲比赛,精心准备的演讲稿却因为紧张而频频出错,台下观众有的忍俊不禁,有的则为他捏一把汗。演讲结束后,小明既为自己的失误感到懊悔,又为观众的反应感到哭笑不得。他既想哭,为自己的失败而难过;又想笑,因为观众的反应实在太有趣了。这真是一个让他又哭又笑,却又不知道该哭还是该笑的尴尬局面。
샤오밍은 학교 연설 대회에 참가했습니다. 하지만, 신중하게 준비한 연설은 긴장한 나머지 실수를 거듭했습니다. 관객 중에는 웃음을 터뜨리는 사람도 있었고, 걱정하는 사람도 있었습니다. 연설 후 샤오밍은 자신의 실수를 후회했고, 관객들의 반응에 당황했습니다. 실패해서 울고 싶은 마음과 관객들의 반응이 재밌어서 웃고 싶은 마음이 동시에 들었지만, 울어야 할지 웃어야 할지 몰라 매우 어색한 상황이었습니다.
Usage
用来形容一种又想哭又想笑的尴尬心情。
울고 싶으면서도 웃고 싶은 어색한 감정을 표현할 때 사용된다.
Examples
-
看到这个结果,我真是哭笑不得。
kan dao zhe ge jieguo, wo zhen shi ku xiao bu de.
이 결과에 웃어야 할지 울어야 할지 모르겠다.
-
这出戏演得真是哭笑不得,让人不知道该哭还是该笑。
zhe chu xi yan de zhen shi ku xiao bu de, rang ren bu zhidao gai ku hai shi gai xiao
이 연극은 웃을 수도 울 수도 없는, 어떻게 해야 할지 모르겠다.