外强中干 외강중간
Explanation
形容外表强壮,内心空虚。比喻外表强大,而实际上虚弱无力。
겉으로는 강해 보이지만 속이 텅 비어 있는 것을 나타내는 말. 외적인 강함과 내적인 약함을 비유적으로 표현한 것이다.
Origin Story
春秋时期,秦国攻打晋国。晋惠公看中一匹郑国进贡的骏马,执意要骑着它上战场。大臣庆郑认为这匹马外强中干,不能用于作战。晋惠公不听劝告,结果在战场上,这匹马受惊,陷入泥潭,晋惠公被俘。庆郑的预言不幸言中,也体现了晋惠公的昏庸无能。这个故事告诉我们,不能只看表面现象,要透过现象看本质,要重视内在实力的培养。
춘추시대, 진나라가 진나라를 공격했습니다. 진혜공은 정나라에서 바친 준마를 매우 마음에 들어하여, 그것을 타고 전쟁터에 나가려고 했습니다. 그러나 신하 경정은 그 말이 외모는 강해 보이지만 속은 비어 있어 전투에는 적합하지 않다고 진혜공에게 간했습니다. 진혜공은 간언을 듣지 않고, 전쟁터에서 말이 놀라 진흙탕에 빠지자 포로가 되었습니다. 경정의 예언은 적중하여 진혜공의 무능함을 보여주었습니다. 이 이야기는 외모만 보고 판단해서는 안 되며, 내면의 강인함을 길러야 함을 가르쳐줍니다.
Usage
用于形容人或事物外表强势,而实际虚弱的情况。
겉으로는 강해 보이지만 실제로는 약한 사람이나 사물을 표현할 때 사용한다.
Examples
-
他外表强势,但内里却空虚得很,真是外强中干。
ta waibiao qiangshi, dan neili que kongxu hen de, zhen shi waiqiangzhonggan.
겉으로는 강해 보이지만 속은 텅 비어있다. 바로 '외강중간'이다.
-
这个国家外强中干,看似强大,实则不堪一击。
zhege guojia waiqiangzhonggan, kansi qiangda, shize bukan yiji
이 나라는 겉으로는 강대해 보이지만, 실상은 허약하다. 외강중간이라고 할 수 있다.