幸灾乐祸 재난을 기뻐하다
Explanation
指对别人的不幸或灾难感到高兴。是一种缺乏同情心和同理心的表现。
다른 사람의 불행이나 재난을 기뻐하는 것. 공감 능력과 연민의 부족을 나타낸다.
Origin Story
春秋时期,晋国发生严重的旱灾,颗粒无收,百姓流离失所,国库空虚。晋国向强大的秦国求助,请求购买粮食以渡过难关。秦国国君本想趁机敲诈晋国,但大臣百里奚却劝谏道:“晋国与我秦国同为诸侯国,唇亡齿寒,如今他们遭遇灾难,我们应该施以援手,而不是落井下石,幸灾乐祸。况且,帮助他们也是帮助我们自己。”秦国国君采纳了百里奚的建议,不仅低价卖给晋国大量的粮食,还派人护送,晋国顺利度过了灾荒。第二年,秦国也遭遇了严重的旱灾,而这时,晋国却拒绝了秦国的求援。晋国大臣庆郑对国君说:“施恩于人,必有回报。当年秦国援助我们,如今我们却落井下石,这是一种不仁不义的行为。我们应该记住,‘背施无亲,幸灾不仁’,我们不能幸灾乐祸。”晋国国君这才醒悟,最终同意了援助秦国的请求,两国关系也更加巩固。
춘추시대, 진나라는 심각한 가뭄으로 농작물이 흉작되었고, 백성들은 삶의 터전을 잃었으며, 국고는 바닥났다. 진나라는 강대한 진나라에 도움을 청하여 위기를 극복하기 위해 곡물을 구입할 것을 요청했다. 진나라 왕은 처음에는 이 기회를 이용하여 진나라를 압박할 생각이었지만, 재상인 백리혜는 그렇게 해서는 안 된다고 간언했다. 그는 “진나라와 우리 진나라는 모두 제후국이며, 서로 돕고 살아가는 관계이다. 지금 그들이 재난을 당했을 때 우리는 도와야지, 짓밟아서는 안 된다. 하물며 그들의 불행을 기뻐해서는 더더욱 안 된다. 게다가 그들을 돕는 것은 우리 자신을 돕는 것이기도 하다.”라고 말했다. 진나라 왕은 백리혜의 의견을 받아들여, 저렴한 가격으로 진나라에 대량의 곡물을 판매할 뿐만 아니라, 호위 병력까지 파견하여 진나라는 가뭄을 무사히 넘겼다. 이듬해, 진나라도 심각한 가뭄을 겪었지만, 이번에는 진나라는 진나라의 지원 요청을 거부했다. 진나라 대신인 경정은 국왕에게 “은혜를 베풀면 반드시 보답이 있다. 진나라가 우리를 도왔던 것처럼, 이제 우리가 그들을 짓밟는 것은 불의한 행위이다. ‘은혜를 베풀지 않고, 남의 재난을 기뻐하는 것은 도리가 아니다.’라는 것을 잊어서는 안 된다. 다른 사람의 불행을 기뻐해서는 안 된다.”라고 말했다. 진나라 왕은 마침내 깨닫고, 결국 진나라를 돕는 데 동의했고, 두 나라의 관계는 더욱 굳건해졌다.
Usage
常用于批评那些对别人的不幸幸灾乐祸的人。
다른 사람의 불행을 기뻐하는 사람들을 비판할 때 자주 사용된다.
Examples
-
面对别人的不幸,我们不应该幸灾乐祸。
miànduì biérén de bùxìng, wǒmen bù yīnggāi xìngzāilèhuò.
다른 사람의 불행을 기뻐해서는 안 됩니다.
-
看到竞争对手失败,他却幸灾乐祸,这实在让人反感。
kàndào jìngzhēng duìshǒu shībài, tā què xìngzāilèhuò, zhè shízài ràng rén fǎngǎn
경쟁자의 실패를 보고 속으로 쾌재를 불렀습니다. 정말 싫은 놈입니다.