幸灾乐祸 xìng zāi lè huò 幸災楽禍

Explanation

指对别人的不幸或灾难感到高兴。是一种缺乏同情心和同理心的表现。

他人の不幸や災害を喜ぶこと。同情心や共感の欠如を表している。

Origin Story

春秋时期,晋国发生严重的旱灾,颗粒无收,百姓流离失所,国库空虚。晋国向强大的秦国求助,请求购买粮食以渡过难关。秦国国君本想趁机敲诈晋国,但大臣百里奚却劝谏道:“晋国与我秦国同为诸侯国,唇亡齿寒,如今他们遭遇灾难,我们应该施以援手,而不是落井下石,幸灾乐祸。况且,帮助他们也是帮助我们自己。”秦国国君采纳了百里奚的建议,不仅低价卖给晋国大量的粮食,还派人护送,晋国顺利度过了灾荒。第二年,秦国也遭遇了严重的旱灾,而这时,晋国却拒绝了秦国的求援。晋国大臣庆郑对国君说:“施恩于人,必有回报。当年秦国援助我们,如今我们却落井下石,这是一种不仁不义的行为。我们应该记住,‘背施无亲,幸灾不仁’,我们不能幸灾乐祸。”晋国国君这才醒悟,最终同意了援助秦国的请求,两国关系也更加巩固。

chūnqiū shíqī, jìn guó fāshēng yánzhòng de hànzāi, kēlì wú shōu, bǎixìng liúlí shīsuǒ, guókù kōngxū. jìn guó xiàng qiángdà de qín guó qiúzhù, qǐngqiú gòumǎi liángshi yǐ dùguò nánguān. qín guó guójūn běn xiǎng chènjī qiāozhà jìn guó, dàn dà chén bǎilǐ xī què quànjiàn dào: “jìn guó yǔ wǒ qín guó tóngwéi zhūhóu guó, chúnwáng chǐhán, rújīn tāmen zāoyù zāinàn, wǒmen yīnggāi shī yǐ yuánshǒu, ér bùshì luòjǐngxiàshí, xìngzāilèhuò. kuàngqiě, bāngzhù tāmen yěshì bāngzhù wǒmen zìjǐ.” qín guó guójūn cǎinà le bǎilǐ xī de jiànyì, bù jǐn dījià mài gěi jìn guó dàliàng de liángshi, hái pài rén hùsòng, jìn guó shùnlì duguo le zāihūang. dì èr nián, qín guó yě zāoyù le yánzhòng de hànzāi, ér zhè shí, jìn guó què jùjué le qín guó de qiúyuán. jìn guó dà chén qìng zhēng duì guójūn shuō: “shī ēn yú rén, bì yǒu huíbào. dāngnián qín guó yuánzhù wǒmen, rújīn wǒmen què luòjǐngxiàshí, zhè shì yī zhǒng bù rén bù yì de xíngwéi. wǒmen yīnggāi jì zhù, ‘bèi shī wú qīn, xìngzāi bù rén’, wǒmen bù néng xìngzāilèhuò.” jìn guó guójūn zhè cái xǐngwù, zuìzhōng tóngyì le yuánzhù qín guó de qǐngqiú, liǎng guó guānxi yě gèngjiā gùgù.

春秋時代、晋国は深刻な旱魃に見舞われ、収穫はなくなり、人々は家を失い、国庫は空になった。晋国は強大な秦国に助けを求め、危機を乗り越えるために穀物を購入することを要請した。秦の王は当初、この機会を利用して晋国をゆすり取るつもりだったが、宰相百里奚はそれを諌め、「晋国と我ら秦国は共に諸侯国であり、唇亡歯寒の関係にある。今、彼らが災厄に見舞われている時に、私たちは手を差し伸べるべきであり、追い討ちをかけるべきではない。ましてや、彼らの不幸を喜んではならない。しかも、彼らを助けることは、自分自身を助けることでもある。」と進言した。秦の王は百里奚の助言を受け入れ、低価格で大量の穀物を晋国に売るだけでなく、護衛の人員も派遣し、晋国は旱魃を無事に乗り越えた。翌年、秦国も深刻な旱魃に見舞われたが、今度は晋国は秦国の援助要請を拒否した。晋国の大臣慶鄭は国君に「恩恵を与えれば、必ず報いがある。秦国がかつて私たちを援助してくれたのに、今は追い討ちをかけるなど、不義の行為である。『施恩無親、災いを喜ぶは仁義に非ず』ということを忘れてはならない。他人の不幸を喜んではならない。」と言った。晋の王はようやく悟り、最終的に秦国を援助することに同意し、両国の関係はさらに強固なものとなった。

Usage

常用于批评那些对别人的不幸幸灾乐祸的人。

cháng yòng yú pīpíng nàxiē duì biérén de bùxìng xìngzāilèhuò de rén.

他人の不幸を喜ぶ人を批判する際に用いられることが多い。

Examples

  • 面对别人的不幸,我们不应该幸灾乐祸。

    miànduì biérén de bùxìng, wǒmen bù yīnggāi xìngzāilèhuò.

    他人の不幸を喜んではいけません。

  • 看到竞争对手失败,他却幸灾乐祸,这实在让人反感。

    kàndào jìngzhēng duìshǒu shībài, tā què xìngzāilèhuò, zhè shízài ràng rén fǎngǎn

    ライバルの失敗を見て、彼は内心ひそかに喜んでいた。それは本当に嫌なやつだ。