幸灾乐祸 regozijar-se com a desgraça alheia
Explanation
指对别人的不幸或灾难感到高兴。是一种缺乏同情心和同理心的表现。
Sentimento de alegria pela desgraça ou desastre de outras pessoas. É uma manifestação de falta de empatia e compaixão.
Origin Story
春秋时期,晋国发生严重的旱灾,颗粒无收,百姓流离失所,国库空虚。晋国向强大的秦国求助,请求购买粮食以渡过难关。秦国国君本想趁机敲诈晋国,但大臣百里奚却劝谏道:“晋国与我秦国同为诸侯国,唇亡齿寒,如今他们遭遇灾难,我们应该施以援手,而不是落井下石,幸灾乐祸。况且,帮助他们也是帮助我们自己。”秦国国君采纳了百里奚的建议,不仅低价卖给晋国大量的粮食,还派人护送,晋国顺利度过了灾荒。第二年,秦国也遭遇了严重的旱灾,而这时,晋国却拒绝了秦国的求援。晋国大臣庆郑对国君说:“施恩于人,必有回报。当年秦国援助我们,如今我们却落井下石,这是一种不仁不义的行为。我们应该记住,‘背施无亲,幸灾不仁’,我们不能幸灾乐祸。”晋国国君这才醒悟,最终同意了援助秦国的请求,两国关系也更加巩固。
Durante o Período das Primaveras e Outonos, o estado de Jin sofreu uma seca severa, resultando em perdas de colheitas, deslocamento de pessoas e um tesouro vazio. Jin buscou ajuda do poderoso Qin, solicitando comprar grãos para superar a crise. O governante de Qin inicialmente queria aproveitar a situação para extorquir Jin, mas o ministro Baili Xi aconselhou contra isso, dizendo: "Jin e nosso Qin são ambos estados vassalos. Se um cair, o outro também cairá em breve. Agora que eles estão enfrentando um desastre, devemos ajudá-los, em vez de piorar a situação e se alegrar com sua desgraça. Além disso, ajudá-los também é se ajudar. "O governante de Qin adotou a sugestão de Baili Xi. Não apenas venderam grandes quantidades de grãos a Jin a preços baixos, mas também enviaram pessoas para escoltá-los, e Jin sobreviveu com sucesso à fome. No ano seguinte, Qin também enfrentou uma seca grave, mas desta vez Jin recusou o pedido de ajuda de Qin. Um ministro de Jin, Qing Zheng, disse ao governante: "A bondade gera bondade; quando Qin nos ajudou, agora estamos piorando a situação, e esse é um comportamento injusto. Devemos lembrar, 'Vire as costas para os indefesos e se alegre com sua miséria'. Não devemos nos alegrar com a desgraça dos outros." O governante de Jin então percebeu e finalmente concordou em ajudar Qin, e o relacionamento entre os dois estados se tornou ainda mais forte.
Usage
常用于批评那些对别人的不幸幸灾乐祸的人。
Frequentemente usado para criticar aqueles que se alegram com a desgraça dos outros.
Examples
-
面对别人的不幸,我们不应该幸灾乐祸。
miànduì biérén de bùxìng, wǒmen bù yīnggāi xìngzāilèhuò.
Não devemos nos alegrar com a desgraça alheia.
-
看到竞争对手失败,他却幸灾乐祸,这实在让人反感。
kàndào jìngzhēng duìshǒu shībài, tā què xìngzāilèhuò, zhè shízài ràng rén fǎngǎn
Ele se alegrou secretamente com o fracasso de seu concorrente, o que é realmente repugnante.