兔死狐悲 Tù sǐ hú bēi O coelho morre, a raposa chora

Explanation

比喻因同类的死亡或不幸而感到悲伤,也指因利害相关而忧虑。

Metáfora para a tristeza pela morte ou infortúnio de uma criatura semelhante; também para a preocupação devido a interesses compartilhados.

Origin Story

南宋时期,抗金名将李全和杨妙真率领义军屡建奇功,声势浩大。然而,南宋朝廷忌惮他们的实力,最终迫使他们投降。后来,李全战败被杀,杨妙真悲痛欲绝,感叹道:“狐死兔泣,我与李全同为抗金义士,如今他战死沙场,我岂能独活?”这便是“兔死狐悲”的典故。杨妙真后来也壮烈牺牲,与李全一样成为抗金英雄的象征。他们的故事,世代流传,警示后人要同舟共济,互相扶持,共同面对困境。

nán sòng shíqī, kàng jīn míng jiàng lǐ quán hé yáng miàozhēn shuài lǐng yìjūn lǚ jiàn qí gōng, shēngshì hàodà. rán'ér, nán sòng cháoting jìdàn tāmen de shílì, zuìzhōng pòshǐ tāmen tóuxiáng. hòulái, lǐ quán zhàn bài bèi shā, yáng miàozhēn bēitòng yùjué, gǎntàn dào: "hú sǐ tù qì, wǒ yǔ lǐ quán tóng wéi kàng jīn yìshì, rújīn tā zhànsǐ shā chǎng, wǒ qǐ néng dú huó?" zhè biàn shì "tù sǐ hú bēi" de diǎngù. yáng miàozhēn hòulái yě zhuàngliè xīshēng, yǔ lǐ quán yīyàng chéngwéi kàng jīn yīngxióng de xiàngzhēng. tāmen de gùshì, shìdài liúchuán, jǐngshì hòurén yào tóngzhōu gòngjì, hùxiāng fūchí, gòngtóng miànduì kùnjìng.

Durante a Dinastia Song do Sul, os famosos generais anti-Jin Li Quan e Yang Miaozhen lideraram o exército rebelde a muitas vitórias, criando um grande ímpeto. No entanto, a corte Song do Sul desconfiou de sua força e acabou forçando-os a se render. Mais tarde, Li Quan foi derrotado e morto, Yang Miaozhen estava desolada e suspirou: "A raposa chora quando a lebre morre, Li Quan e eu éramos ambos patriotas anti-Jin, e agora ele morreu no campo de batalha, como posso sobreviver sozinha?" Esta é a origem do ditado "o coelho morre, a raposa chora". Yang Miaozhen também morreu heroicamente mais tarde, tornando-se um símbolo de heróis anti-Jin como Li Quan. Sua história foi passada de geração em geração, advertindo as gerações futuras para se ajudarem em tempos de dificuldade e enfrentar os desafios juntos.

Usage

常用作定语、宾语;形容因同类的遭遇而悲伤。

cháng yòng zuò dìngyǔ, bìnyǔ; xiángróng yīn tónglèi de zāoyù ér bēishāng

Frequentemente usado como atributo ou objeto; descreve tristeza pelo destino de uma criatura semelhante.

Examples

  • 李全和杨妙真兵败后,其他义军都感慨兔死狐悲。

    lǐ quán hé yáng miàozhēn bīng bài hòu, qítā yìjūn dōu gǎnkǎi tù sǐ hú bēi

    Após a derrota de Li Quan e Yang Miaozhen, os outros exércitos rebeldes lamentaram a tristeza da raposa pela morte do coelho.

  • 同类之间,应互相帮助,切勿兔死狐悲。

    tónglèi zhī jiān, yīng hùxiāng bāngzhù, qiē wù tù sǐ hú bēi

    Entre os mesmos tipos, devemos nos ajudar mutuamente, não lamentar a tristeza da raposa pela morte do coelho