兔死狐悲 Заяц умирает, лиса скорбит
Explanation
比喻因同类的死亡或不幸而感到悲伤,也指因利害相关而忧虑。
Метафора печали по поводу смерти или несчастья подобного существа; также из-за беспокойства, вызванного общими интересами.
Origin Story
南宋时期,抗金名将李全和杨妙真率领义军屡建奇功,声势浩大。然而,南宋朝廷忌惮他们的实力,最终迫使他们投降。后来,李全战败被杀,杨妙真悲痛欲绝,感叹道:“狐死兔泣,我与李全同为抗金义士,如今他战死沙场,我岂能独活?”这便是“兔死狐悲”的典故。杨妙真后来也壮烈牺牲,与李全一样成为抗金英雄的象征。他们的故事,世代流传,警示后人要同舟共济,互相扶持,共同面对困境。
Во времена Южной Сунской династии знаменитые генералы-анти-цзинь Ли Цюань и Ян Мяочжэнь вели повстанческую армию к многочисленным победам, создавая огромный импульс. Однако двор Южной Сун был насторожен их силой и в конце концов заставил их сдаться. Позже Ли Цюань был разбит и убит, Ян Мяочжэнь была убита горем и вздохнула: «Лиса плачет, когда умирает заяц, Ли Цюань и я были патриотами-анти-цзинь, а теперь он погиб на поле боя, как я могу выжить одна?» Это происхождение идиомы «Заяц умирает, лиса скорбит». Ян Мяочжэнь также героически погибла позже, став символом героев-анти-цзинь, как Ли Цюань. Их история передавалась из поколения в поколение, предупреждая будущие поколения о необходимости помогать друг другу в трудные времена и вместе противостоять трудностям.
Usage
常用作定语、宾语;形容因同类的遭遇而悲伤。
Часто используется как определение или дополнение; описывает печаль по поводу судьбы подобного существа.
Examples
-
李全和杨妙真兵败后,其他义军都感慨兔死狐悲。
lǐ quán hé yáng miàozhēn bīng bài hòu, qítā yìjūn dōu gǎnkǎi tù sǐ hú bēi
После поражения Ли Цюаня и Ян Мяочжэнь другие повстанческие армии оплакивали печаль лисы по смерти зайца.
-
同类之间,应互相帮助,切勿兔死狐悲。
tónglèi zhī jiān, yīng hùxiāng bāngzhù, qiē wù tù sǐ hú bēi
Среди себе подобных следует помогать друг другу, не следует оплакивать печаль лисы по смерти зайца