兔死狐悲 Le lapin meurt, le renard pleure
Explanation
比喻因同类的死亡或不幸而感到悲伤,也指因利害相关而忧虑。
Métaphore pour la tristesse de la mort ou du malheur d'une créature semblable; aussi pour l'inquiétude due à des intérêts communs.
Origin Story
南宋时期,抗金名将李全和杨妙真率领义军屡建奇功,声势浩大。然而,南宋朝廷忌惮他们的实力,最终迫使他们投降。后来,李全战败被杀,杨妙真悲痛欲绝,感叹道:“狐死兔泣,我与李全同为抗金义士,如今他战死沙场,我岂能独活?”这便是“兔死狐悲”的典故。杨妙真后来也壮烈牺牲,与李全一样成为抗金英雄的象征。他们的故事,世代流传,警示后人要同舟共济,互相扶持,共同面对困境。
Pendant la dynastie Song du Sud, les célèbres généraux anti-Jin Li Quan et Yang Miaozhen ont mené l'armée rebelle à de nombreuses victoires, créant un élan considérable. Cependant, la cour Song du Sud se méfiait de leur puissance et finit par les forcer à se rendre. Plus tard, Li Quan a été vaincu et tué, Yang Miaozhen était le cœur brisé et a soupiré : « Le renard pleure lorsque le lièvre meurt, Li Quan et moi étions tous deux patriotes anti-Jin, et maintenant il est mort sur le champ de bataille, comment puis-je survivre seule ? » C'est l'origine de l'idiome « le lapin meurt, le renard pleure ». Yang Miaozhen est également morte héroïquement plus tard, devenant un symbole des héros anti-Jin comme Li Quan. Leur histoire a été transmise de génération en génération, avertissant les générations futures de s'entraider en temps de difficulté et de faire face aux difficultés ensemble.
Usage
常用作定语、宾语;形容因同类的遭遇而悲伤。
Souvent utilisé comme attribut ou objet ; décrit la tristesse du sort d’une créature semblable.
Examples
-
李全和杨妙真兵败后,其他义军都感慨兔死狐悲。
lǐ quán hé yáng miàozhēn bīng bài hòu, qítā yìjūn dōu gǎnkǎi tù sǐ hú bēi
Après la défaite de Li Quan et Yang Miaozhen, les autres armées rebelles ont déploré la tristesse du renard pour la mort du lapin.
-
同类之间,应互相帮助,切勿兔死狐悲。
tónglèi zhī jiān, yīng hùxiāng bāngzhù, qiē wù tù sǐ hú bēi
Entre les mêmes espèces, nous devrions nous entraider, ne pas déplorer la tristesse du renard pour la mort du lapin