成家立业 chéng jiā lì yè 성가립업

Explanation

成家立业,指男子结婚成家,并有自己的事业,能够独立生活。它反映了中国传统社会中对男子人生目标的期许,即拥有家庭和事业的稳定与成功。

성가립업은 남자가 결혼하여 가정을 꾸리고 자신의 직업을 가져 독립적으로 생활할 수 있음을 의미합니다. 중국 전통 사회에서 남성의 인생 목표, 즉 가정과 직업의 안정과 성공에 대한 기대를 반영합니다.

Origin Story

小李自幼家境贫寒,但他勤奋好学,大学毕业后进入一家外企工作。几年间,他凭借自己的努力,在事业上取得了不小的成就。同时,他还找到了一个温柔贤惠的妻子,组建了幸福的家庭。如今,小李事业有成,家庭美满,实现了成家立业的人生目标。他时常告诫自己,要珍惜来之不易的幸福,继续努力,为国家和社会做出更大的贡献。

xiao li zi you jia jing pinhan, dan ta qinfen hao xue, daxue biye hou jinru yi jia waiqi gongzuo. ji nian jian, ta pingjie ziji de nuli, zai shiye shang qude le bu xiao de chengjiu. tongshi, ta hai zhaodao le yi ge wenrou xianhui de qizi, zujian le xingfu de jiating. rujin, xiao li shiye you cheng, jiating meiman, shixian le cheng jia li ye de rensheng mu biao. ta shichang gaojie ziji, yao zhenxi lai zhi bu yi de xingfu, jixu nuli, wei guojia he shehui zuochu geng da de gongxian.

소리는 어린 시절 가난한 환경에서 자랐지만, 성실하고 학구적이었습니다. 대학 졸업 후 다국적 기업에 취직하여 수년간 노력한 결과, 직업적으로 큰 성공을 거두었습니다. 동시에 다정하고 현명한 아내를 만나 행복한 가정을 이루었습니다. 현재 소리는 직장과 가정 모두에서 성공을 거두며, 가정을 꾸리고 직업을 안정적으로 확립한다는 인생 목표를 달성했습니다. 그는 늘 노력으로 얻은 행복을 소중히 여기며, 더욱 노력하여 국가와 사회에 크게 기여하고자 스스로를 다잡고 있습니다。

Usage

该成语常用于形容一个人既有家庭,又有稳定的事业,生活幸福美满。

gai chengyu chang yongyu xingrong yi ge ren ji you jiating, you you wending de shiye, shenghuo xingfu meiman.

이 관용구는 가정과 안정적인 직업을 모두 가지고 행복하고 충만한 삶을 사는 사람을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他立志要成家立业,早日过上幸福的生活。

    ta lizhi yao cheng jia li ye, zaori guo shang xingfu de sheng huo.

    그는 행복한 삶을 살기 위해 가정을 꾸리고 직업을 갖기로 결심했습니다.

  • 经过多年的打拼,他终于在城里成家立业了。

    jingguo duonian de daping, ta zhongyu zai chengli cheng jia li ye le.

    수년간의 노력 끝에 그는 마침내 도시에 정착하여 직업을 얻었습니다.