倾家荡产 qīng jiā dàng chǎn 傾家蕩産

Explanation

倾家荡产是一个成语,指的是把家里的所有财产都花光了,变得一贫如洗。这个成语通常用来形容人为了某种目的,不惜付出一切代价,甚至把所有的财产都赔光了。例如,一个人为了帮助朋友,倾家荡产,最后自己也身无分文。

傾家蕩産은 모든 재산을 잃고 아무것도 남지 않는 것을 의미하는 중국어 관용구입니다. 이 관용구는 특정 목표를 달성하기 위해 모든 것을 걸고, 심지어 모든 재산을 잃을 각오가 된 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 친구를 돕기 위해 모든 것을 잃고 결국에는 빈털터리가 될 수도 있습니다.

Origin Story

在一个繁华的都市里,住着一位名叫李明的商人。李明原本家境殷实,经营着一家生意兴隆的绸缎庄,日子过得逍遥自在。然而,一场突如其来的瘟疫席卷了整个城市,人们纷纷病倒,李明的绸缎庄也因此受到重创,生意一落千丈。为了救治生病的家人,李明不惜倾家荡产,将所有的家产都用来购买药材和请医生,最终还是无力回天。他的家产全部耗尽,自己也染上了瘟疫,最终病倒在床。这场瘟疫不仅夺走了他的财富,也带走了他的亲人,让他陷入了无尽的悲痛之中。

zài yī ge fán huá de dū shì lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ míng de shāng rén. lǐ míng yuán běn jiā jìng yīn shí, jīng yíng zhe yī jiā shēngyì xīnglóng de chóu duàn zhuāng, rì zi guò de xiāo yáo zì zài. rán ér, yī chǎng tú rú qí lái de wēn yì xí juǎn le zhěng ge chéng shì, rén men fēn fēn bìng dǎo, lǐ míng de chóu duàn zhuāng yě yīn cǐ shòu dào zhòng chuàng, shēngyì yī luò qiān zhàng. wèile jiù zhì bìng bēng de jiā rén, lǐ míng bù xī qīng jiā dàng chǎn, jiāng suǒ yǒu de jiā chǎn dōu yòng lái gòu mǎi yào cái hé qǐng yī shēng, zuì zhōng hái shì wú lì huí tiān. tā de jiā chǎn quán bù hào jìn, zì jǐ yě rǎn shàng le wēn yì, zuì zhōng bìng dǎo zài chuáng. zhè chǎng wēn yì bù jǐn duó zǒu le tā de cái fù, yě dài zǒu le tā de qīn rén, ràng tā xiàn rù le wú jìn de bēi tòng zhī zhōng.

번화한 대도시에 리밍이라는 상인이 살았습니다. 리밍은 부유한 집안 출신으로 번창하는 비단 가게를 운영하며 편안하게 살았습니다. 하지만 갑작스러운 전염병이 도시 전체를 휩쓸었습니다. 사람들은 잇따라 병에 걸렸습니다. 리밍의 비단 가게도 큰 피해를 입고 사업은 급격히 위축되었습니다. 병든 가족을 구하기 위해 리밍은 모든 재산을 아끼지 않고 약과 의사에게 썼습니다. 하지만 결국에는 헛수고였습니다. 모든 재산은 사라졌고, 그 자신도 병에 걸려 마침내 죽음을 맞이했습니다. 전염병은 그의 부뿐만 아니라 사랑하는 사람들까지 앗아갔고, 그는 엄청난 슬픔에 잠겼습니다.

Usage

倾家荡产这个成语通常用来形容人们为了某种目的,不惜付出一切代价,甚至把所有的财产都赔光了。

qīng jiā dàng chǎn zhè ge chéng yǔ tōng cháng yòng lái xíng róng rén men wèile mǒu zhǒng mù dì, bù xī fù chū yīqiè dài jià, shèn zhì bǎ suǒ yǒu de cái chǎn dōu péi guāng le.

傾家蕩産이라는 관용구는 특정 목표를 달성하기 위해 모든 것을 걸고, 심지어 모든 재산을 잃을 각오가 된 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他为了追求梦想,倾家荡产,最终却一无所获。

    tā wèile zhuīqiú mèngxiǎng, qīng jiā dàng chǎn, zuìzhōng què yī wú suǒ huò.

    그는 꿈을 쫓기 위해 모든 것을 잃었지만 결국 아무것도 얻지 못했습니다.

  • 这场官司让他倾家荡产,只能含恨离世。

    zhè chǎng guānsi ràng tā qīng jiā dàng chǎn, zhǐ néng hán hèn lí shì.

    소송은 그를 파산시켰고, 그는 고통 속에서 죽었습니다.

  • 为了给儿子治病,他倾家荡产,却依然无法挽回儿子的生命。

    wèile gěi érzi zhì bìng, tā qīng jiā dàng chǎn, què yīrán wú fǎ wǎnhuí érzi de shēngmìng.

    아들을 치료하기 위해 그는 모든 것을 잃었지만 아들의 목숨을 구할 수 없었습니다.

  • 为了帮助朋友,他倾家荡产,最后自己也身无分文。

    wèile bāngzhù péngyou, tā qīng jiā dàng chǎn, zuìhòu zìjǐ yě shēn wú fēn wén.

    친구를 돕기 위해 그는 모든 것을 잃었고, 결국에는 빈털터리가 되었습니다.

  • 他为了实现自己的梦想,不惜倾家荡产,最终却以失败告终。

    tā wèile shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng, bù xī qīng jiā dàng chǎn, zuìzhōng què yǐ shībài gào zhōng.

    그는 자신의 꿈을 실현하기 위해 모든 것을 걸었지만 결국 실패했습니다.