倾家荡产 to lose all one's property
Explanation
倾家荡产是一个成语,指的是把家里的所有财产都花光了,变得一贫如洗。这个成语通常用来形容人为了某种目的,不惜付出一切代价,甚至把所有的财产都赔光了。例如,一个人为了帮助朋友,倾家荡产,最后自己也身无分文。
倾家荡产 is a Chinese idiom that means to lose all one's property and be left with nothing. It is often used to describe someone who is willing to pay any price, even losing all their belongings, to achieve a certain goal. For example, someone might lose everything to help a friend and end up with nothing themselves.
Origin Story
在一个繁华的都市里,住着一位名叫李明的商人。李明原本家境殷实,经营着一家生意兴隆的绸缎庄,日子过得逍遥自在。然而,一场突如其来的瘟疫席卷了整个城市,人们纷纷病倒,李明的绸缎庄也因此受到重创,生意一落千丈。为了救治生病的家人,李明不惜倾家荡产,将所有的家产都用来购买药材和请医生,最终还是无力回天。他的家产全部耗尽,自己也染上了瘟疫,最终病倒在床。这场瘟疫不仅夺走了他的财富,也带走了他的亲人,让他陷入了无尽的悲痛之中。
In a bustling metropolis, there lived a merchant named Li Ming. Li Ming came from a wealthy family and ran a prosperous silk shop. He lived a carefree life. But a sudden epidemic swept through the entire city. People fell ill one after another. Li Ming's silk shop suffered heavy losses, his business went down and down. To save his sick family members, Li Ming spared no expense and spent all his fortune on medicine and doctors. But ultimately it was in vain. All his possessions were gone, he himself was also infected by the disease and eventually lay dying. The epidemic not only robbed him of his wealth, but also of his loved ones, and he sank into immeasurable grief.
Usage
倾家荡产这个成语通常用来形容人们为了某种目的,不惜付出一切代价,甚至把所有的财产都赔光了。
The idiom倾家荡产 is often used to describe someone who is willing to pay any price, even losing all their belongings, to achieve a certain goal.
Examples
-
他为了追求梦想,倾家荡产,最终却一无所获。
tā wèile zhuīqiú mèngxiǎng, qīng jiā dàng chǎn, zuìzhōng què yī wú suǒ huò.
He lost everything to pursue his dream, but in the end, he got nothing.
-
这场官司让他倾家荡产,只能含恨离世。
zhè chǎng guānsi ràng tā qīng jiā dàng chǎn, zhǐ néng hán hèn lí shì.
The lawsuit ruined him, and he died in bitterness.
-
为了给儿子治病,他倾家荡产,却依然无法挽回儿子的生命。
wèile gěi érzi zhì bìng, tā qīng jiā dàng chǎn, què yīrán wú fǎ wǎnhuí érzi de shēngmìng.
He lost everything to treat his son, but he still couldn't save his son's life.
-
为了帮助朋友,他倾家荡产,最后自己也身无分文。
wèile bāngzhù péngyou, tā qīng jiā dàng chǎn, zuìhòu zìjǐ yě shēn wú fēn wén.
To help his friend, he lost everything, and in the end, he was penniless.
-
他为了实现自己的梦想,不惜倾家荡产,最终却以失败告终。
tā wèile shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng, bù xī qīng jiā dàng chǎn, zuìzhōng què yǐ shībài gào zhōng.
He risked everything to realize his dream, but ended up failing.