成家立业 Mettere su famiglia e costruirsi una carriera
Explanation
成家立业,指男子结婚成家,并有自己的事业,能够独立生活。它反映了中国传统社会中对男子人生目标的期许,即拥有家庭和事业的稳定与成功。
Questo idioma si riferisce a un uomo che si sposa, fonda una famiglia e ha una propria carriera, in modo da poter vivere in modo indipendente. Riflette le aspettative della società tradizionale cinese per gli obiettivi di vita di un uomo, vale a dire la stabilità e il successo sia nella famiglia che nella carriera.
Origin Story
小李自幼家境贫寒,但他勤奋好学,大学毕业后进入一家外企工作。几年间,他凭借自己的努力,在事业上取得了不小的成就。同时,他还找到了一个温柔贤惠的妻子,组建了幸福的家庭。如今,小李事业有成,家庭美满,实现了成家立业的人生目标。他时常告诫自己,要珍惜来之不易的幸福,继续努力,为国家和社会做出更大的贡献。
Xiao Li proveniva da una famiglia povera, ma era diligente e studioso. Dopo essersi laureato all'università, si unì a una società multinazionale. In pochi anni, grazie ai suoi sforzi, ottenne un notevole successo nella sua carriera. Allo stesso tempo, trovò una moglie gentile e virtuosa, e formò una famiglia felice. Oggi, Xiao Li ha raggiunto il successo nella carriera e la felicità familiare, realizzando il suo obiettivo di vita di mettere su famiglia e costruirsi una carriera. Spesso si ammonisce a custodire la sua felicità duramente conquistata, a continuare a lavorare sodo e a dare un contributo maggiore al paese e alla società.
Usage
该成语常用于形容一个人既有家庭,又有稳定的事业,生活幸福美满。
Questo idioma viene spesso usato per descrivere una persona che ha sia una famiglia che una carriera stabile, e vive una vita felice e appagante.
Examples
-
他立志要成家立业,早日过上幸福的生活。
ta lizhi yao cheng jia li ye, zaori guo shang xingfu de sheng huo.
È determinato a mettere su famiglia e a costruirsi una carriera.
-
经过多年的打拼,他终于在城里成家立业了。
jingguo duonian de daping, ta zhongyu zai chengli cheng jia li ye le.
Dopo anni di duro lavoro, finalmente si è sistemato e ha avviato una carriera in città