投鞭断流 투편단류
Explanation
形容兵力众多,势不可挡。比喻力量强大,足以克服一切困难。
막을 수 없을 만큼 많은 병력을 의미한다. 어떤 어려움도 극복할 수 있을 만큼 강력한 힘을 비유적으로 표현한 것이다.
Origin Story
东晋时期,前秦皇帝苻坚率领百万大军南下伐晋,意图一举消灭东晋政权。在一次朝会上,大臣们就出兵伐晋的问题展开激烈讨论。一部分大臣认为东晋地势险要,且有长江天险阻隔,难以攻克;而另一部分大臣则对秦军的强大充满信心,认为兵力众多,足以克服一切困难。苻坚听后,豪迈地说:‘以吾之众旅,投鞭于江,足断其流。’这句话的意思是:我们这么多军队,只要把马鞭扔进长江,就能把江水截断。这充分体现了苻坚对秦军实力的自信,以及他轻敌冒进的战略决策。然而,淝水之战的结果却狠狠地打了苻坚的脸,秦军大败,苻坚的‘投鞭断流’之梦也随之破碎,成为历史上的一个笑柄。
동진 시대, 전진의 황제 부견은 백만 대군을 이끌고 남하하여 진을 공격하려 했습니다. 이는 동진 정권을 한 번에 멸망시키려는 작전이었습니다. 어느 조정 회의에서 신하들은 진에 대한 출병 문제를 놓고 격렬한 논쟁을 벌였습니다. 일부 신하들은 동진의 지형이 험하고 장강이라는 자연의 요새가 있어 공략하기 어렵다고 주장했습니다. 반면 다른 신하들은 진군의 강력함에 자신감을 가지고 병력이 풍부하므로 어떤 어려움도 극복할 수 있다고 생각했습니다. 부견은 이들의 의견을 듣고 나서 당당하게 이렇게 말했습니다. “내 군대의 수만큼 많다면, 채찍을 강에 던져도 그 흐름을 끊을 수 있다.” 이 말은 부견이 진군의 실력에 절대적인 자신감을 가지고 있고, 그의 경솔한 전략적 결정을 보여줍니다. 하지만 비수 전투의 결과는 부견의 자신감을 산산조각냈습니다. 진군은 참패를 당했고, “채찍을 던지면 흐름을 끊는다”는 부견의 꿈은 산산조각나 역사의 웃음거리가 되었습니다.
Usage
常用来形容军队人数众多,力量强大。
군대의 수가 많고 병력이 강하다는 것을 표현할 때 사용됩니다.
Examples
-
淝水之战,前秦大军兵败,可谓是‘投鞭断流’的梦想彻底破灭。
Fei Shui zhi zhan, qian Qin dajun bing bai, ke wei shi ‘tou bian duan liu’ de mengxiang cheng ke po mie.
비수 전투에서 전진의 대군이 패배한 것은 ‘투편단류’의 꿈이 완전히 깨진 것이나 다름없다.
-
他领导的团队,人才济济,真可谓‘投鞭断流’啊!
Ta lingdao de tuandui, rencai jij ,zhen ke wei ‘tou bian duan liu’ a!
그가 이끄는 팀은 인재가 풍부하여 ‘투편단류’라고 할 수 있다!