投鞭断流 Peitschenwurf Fluss unterbrechen
Explanation
形容兵力众多,势不可挡。比喻力量强大,足以克服一切困难。
Beschreibt eine große Anzahl an Soldaten, deren Macht unaufhaltsam ist. Es vergleicht die Stärke mit der Fähigkeit, alle Schwierigkeiten zu überwinden.
Origin Story
东晋时期,前秦皇帝苻坚率领百万大军南下伐晋,意图一举消灭东晋政权。在一次朝会上,大臣们就出兵伐晋的问题展开激烈讨论。一部分大臣认为东晋地势险要,且有长江天险阻隔,难以攻克;而另一部分大臣则对秦军的强大充满信心,认为兵力众多,足以克服一切困难。苻坚听后,豪迈地说:‘以吾之众旅,投鞭于江,足断其流。’这句话的意思是:我们这么多军队,只要把马鞭扔进长江,就能把江水截断。这充分体现了苻坚对秦军实力的自信,以及他轻敌冒进的战略决策。然而,淝水之战的结果却狠狠地打了苻坚的脸,秦军大败,苻坚的‘投鞭断流’之梦也随之破碎,成为历史上的一个笑柄。
Während der Zeit des östlichen Jin führte der Kaiser des früheren Qin, Fu Jian, eine Million Soldaten in einem Feldzug nach Süden gegen Jin an, mit dem Ziel, das Jin-Regime in einem Schlag zu beseitigen. Bei einer Hofversammlung diskutierten die Beamten hitzig über die Frage des Feldzugs gegen Jin. Einige Beamte argumentierten, dass die Position des östlichen Jin strategisch günstig sei, mit dem Jangtse als unüberwindliches Hindernis. Andere hingegen waren zuversichtlich in die Stärke der Qin-Armee und glaubten, dass deren zahlenmäßige Überlegenheit jede Herausforderung überwinden könnte. Fu Jian sagte daraufhin selbstbewusst: „Mit meinen vielen Truppen, könnte ich die Flüsse mit meinen Peitschen zerschlagen.“ Dieser Satz veranschaulicht Fu Jans Selbstvertrauen in die Stärke der Qin-Armee und seine leichtsinnige Strategie. Das Ergebnis der Schlacht von Fei zeigte jedoch die arrogante Überheblichkeit und die Missachtung des Gegners. Die Qin-Armee erlitt eine schwere Niederlage und Fu Jans Traum vom 'Zerschlagen der Flüsse' zerbrach und wurde zu einem Gegenstand des Spottes in der Geschichte.
Usage
常用来形容军队人数众多,力量强大。
Oft verwendet, um die große Anzahl und Stärke einer Armee zu beschreiben.
Examples
-
淝水之战,前秦大军兵败,可谓是‘投鞭断流’的梦想彻底破灭。
Fei Shui zhi zhan, qian Qin dajun bing bai, ke wei shi ‘tou bian duan liu’ de mengxiang cheng ke po mie.
Die Schlacht von Fei, in der die Armee von Qin verlor, bedeutete das völlige Scheitern des Traums von '投鞭断流'.
-
他领导的团队,人才济济,真可谓‘投鞭断流’啊!
Ta lingdao de tuandui, rencai jij ,zhen ke wei ‘tou bian duan liu’ a!
Das von ihm geführte Team ist voller Talente, man könnte wirklich sagen '投鞭断流'!