招蜂引蝶 벌과 나비를 부르다
Explanation
比喻吸引许多人的注意,多指女子打扮得漂亮,引来许多异性的关注。
많은 사람들의 주목을 끌어들이는 것을 묘사하는 데 사용됩니다. 종종 아름답게 차려입은 여성이 이성의 관심을 끄는 것을 표현하는 데 사용됩니다.
Origin Story
村子里住着一位美丽的姑娘,名叫小莲。她天生丽质,秀发如瀑,明眸善睐,举手投足间都散发着迷人的魅力。每当她走过田间小路,总能吸引众多男子的目光,他们有的驻足观看,有的窃窃私语,更有甚者,会大胆上前搭讪。小莲虽然温柔善良,但却不喜欢这种招蜂引蝶的生活,她更向往平静安宁的日子。为了避免不必要的麻烦,小莲开始刻意避开人群,选择在清晨或黄昏时分外出,或者干脆待在家里纺织女红。但她那与众不同的气质,依然无法完全掩盖,偶尔还是会吸引一些人的注意。后来,一位来自城里的秀才看中了小莲的才华和美貌,向她表达爱意。小莲被他的真诚所打动,答应了他的求婚。婚后,小莲和丈夫过着幸福的生活,再也没有出现过招蜂引蝶的困扰。
어느 마을에 소련이라는 아름다운 처녀가 살았습니다. 그녀는 타고난 미인으로, 긴 머리는 폭포처럼 흘러내리고, 눈은 빛나며, 행동 하나하나에 매력이 넘쳤습니다. 그녀가 논길을 걸을 때마다 많은 남자들의 시선을 사로잡았습니다. 멈춰 서서 바라보는 사람, 속삭이는 사람, 심지어는 대담하게 말을 거는 사람도 있었습니다. 소련은 부드럽고 친절했지만, 이렇게 많은 남자들의 관심을 받는 삶은 좋아하지 않았습니다. 그녀는 조용하고 평화로운 날들을 원했습니다. 불필요한 문제를 피하기 위해, 소련은 사람들과의 접촉을 피하기 시작했습니다. 새벽이나 저녁 무렵에 외출하거나, 집에서 바느질을 하곤 했습니다. 그러나 그녀의 뛰어난 매력은 완전히 감출 수 없었고, 가끔씩 사람들의 주목을 받는 경우도 있었습니다. 그러던 어느 날, 도시에서 온 한 선비가 소련의 재능과 아름다움에 반해 사랑을 고백했습니다. 소련은 그의 진심에 감동하여 그의 청혼을 받아들였습니다. 결혼 후, 소련과 그녀의 남편은 행복한 삶을 살았고, 더 이상 많은 사람들의 관심을 끌어들이는 고민을 하지 않았습니다.
Usage
用于形容女子打扮漂亮,引来异性关注。也可用于比喻吸引众多注意。
여성이 아름답게 차려입어 이성의 관심을 끄는 것을 묘사하는 데 사용됩니다. 많은 주목을 끄는 것을 비유할 때에도 사용됩니다.
Examples
-
她打扮得花枝招展,招蜂引蝶的。
ta daband de huazhi zhaozhan, zhaofengyindiede.
그녀는 화려한 옷차림으로 이목을 끌고 있다.
-
他那副招摇过市的样子,真是招蜂引蝶。
ta na fu zhaoyao guoshi de yangzi, zhenshi zhaofengyindied
그의 화려한 행동은 주목을 받는다.