指点江山 산과 강을 가리키다
Explanation
比喻评论国家大事,多含褒义。
국가의 중대 사안을 논하는 것을 비유적으로 표현한 것으로, 대부분 긍정적인 의미를 함축한다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,才华横溢,胸怀大志。一日,他登临高楼,俯瞰着锦绣山河,心中豪情万丈。他挥毫泼墨,写下了千古名篇《将进酒》,字里行间,充满了对国家盛世的憧憬和对未来发展的期许。他指点江山,慷慨激昂,仿佛整个天下都在他的掌控之中。他的诗句传遍大江南北,激励着一代又一代的仁人志士为国家繁荣昌盛而奋斗。
당나라 시대에 재능과 야망으로 가득 찬 이백이라는 시인이 있었다고 전해진다. 어느 날, 그는 높은 건물 위에 서서 아름다운 산과 강을 바라보았다. 그는 자부심으로 가득 차 있었다. 그는 "将进酒"라는 유명한 시를 썼는데, 그 시에는 황금 시대에 대한 동경과 나라의 미래 발전에 대한 희망이 담겨 있다. 그는 산과 강을 가리키며 열정적이고 열의에 차서 말했는데, 마치 전 세계가 그의 지배하에 있는 것처럼 말했다. 그의 시는 널리 퍼져서, 여러 세대에 걸쳐 애국자들이 나라의 번영을 위해 싸우도록 고무시켰다.
Usage
多用于形容评论国家大事或指点时局。
국가의 중대 사안을 논하거나 상황을 지도하는 것을 묘사할 때 자주 사용된다.
Examples
-
他站在高处,指点江山,激昂慷慨。
tā zài gāo chù, zhǐ diǎn jiāng shān, jī áng kāng kǎi
그는 높은 곳에 서서 산과 강을 가리키며 열정적이고 진솔했다.
-
老教授指点江山,激扬文字,引来阵阵掌声。
lǎo jiàoshòu zhǐ diǎn jiāng shān, jī yáng wén zì, yǐn lái zhèn zhèn zhǎng shēng
노교수는 산과 강을 가리키며 열정적이고 열의에 찬 연설을 하여 박수갈채를 받았다.