操之过急 성급하게 행동하다
Explanation
形容做事过于急躁,缺乏耐心和细致考虑。
행동이 매우 성급하고 경솔한 사람을 묘사합니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张三,勤奋好学,一心想考取功名。一日,他听说朝廷要举行科举考试,兴奋异常,立刻开始准备。他日夜苦读,废寝忘食,恨不得立刻就能考中状元。然而,他复习时过于急躁,很多知识点都囫囵吞枣,没有完全消化吸收。考试当天,他因为过度紧张,大脑一片空白,许多熟悉的知识点都记不起来了,最终落榜。张三对此十分沮丧,好友李四见状劝慰道:“张兄,你这次落榜并非一无是处,最重要的是你知道了‘操之过急’的道理。学习要循序渐进,切忌急于求成,这样才能事半功倍。”张三听后,幡然醒悟,从此改掉了急躁的毛病,最终通过不懈努力,考取功名,实现了理想。
당나라 시대에 장산이라는 학자가 있었습니다. 그는 매우 부지런하고 학구열이 높았으며, 과거 시험에 합격하는 것을 간절히 바랐습니다. 어느 날 과거 시험이 임박했다는 소식을 듣고, 그는 매우 흥분하여 곧바로 준비를 시작했습니다. 그는 밤낮없이 공부하며 먹고 자는 것을 잊을 정도였고, 빨리 시험에 합격하여 높은 벼슬을 얻기를 간절히 바랐습니다. 그러나 그는 공부를 너무 서두르는 바람에 많은 지식을 제대로 소화하지 못하고 대충 훑어보기만 했습니다. 시험 당일, 그는 극도로 긴장하여 머릿속이 하얘지고, 많은 익숙한 지식도 떠올리지 못했습니다. 결국 시험에 실패하고 말았습니다. 장산은 매우 실망했지만, 그의 친구 이사는 그를 위로했습니다. "장형, 이번 실패는 전적으로 헛된 것은 아닙니다. 가장 중요한 것은 당신이 ‘조급함’의 이치를 배운 것입니다. 공부는 점진적으로 해야 하며, 결코 서둘러서는 안 됩니다. 그래야 적은 노력으로 큰 성과를 얻을 수 있습니다."
Usage
用于劝诫他人做事不要过于急躁,要沉着冷静,循序渐进。
다른 사람들에게 일을 너무 서두르지 말고, 차분하고 단계적으로 진행하라고 충고할 때 사용합니다.
Examples
-
他做事总是操之过急,结果往往适得其反。
tā zuòshì zǒngshì cāo zhī guò jí, jiéguǒ wǎngwǎng shìdéfǎn.
그는 항상 일을 너무 서두르는 바람에 역효과를 내는 경우가 많다.
-
这次考试,他因为过于紧张,操之过急,导致失误频出。
zhè cì kǎoshì, tā yīnwèi guòyú jǐnzhāng, cāo zhī guò jí, dǎozhì shīwù pínchū
이번 시험에서는 너무 긴장한 나머지 서두르다 실수를 많이 했다.