操之过急 操之過急
Explanation
形容做事过于急躁,缺乏耐心和细致考虑。
行動が非常にせっかちで、軽率である人を描写する。
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张三,勤奋好学,一心想考取功名。一日,他听说朝廷要举行科举考试,兴奋异常,立刻开始准备。他日夜苦读,废寝忘食,恨不得立刻就能考中状元。然而,他复习时过于急躁,很多知识点都囫囵吞枣,没有完全消化吸收。考试当天,他因为过度紧张,大脑一片空白,许多熟悉的知识点都记不起来了,最终落榜。张三对此十分沮丧,好友李四见状劝慰道:“张兄,你这次落榜并非一无是处,最重要的是你知道了‘操之过急’的道理。学习要循序渐进,切忌急于求成,这样才能事半功倍。”张三听后,幡然醒悟,从此改掉了急躁的毛病,最终通过不懈努力,考取功名,实现了理想。
唐の時代、勤勉で学問好きな張三という学者がいました。彼は科挙試験に合格することを強く願っていました。ある日、科挙試験が間近に迫っていることを知ると、彼は大変興奮し、すぐに準備を始めました。彼は昼夜を問わず勉強し、食事や睡眠を省き、すぐに試験に合格し、高官になることを願っていました。しかし、彼は勉強を急ぎすぎて、多くの知識を十分に消化吸収せずに、ざっと見て終わらせてしまいました。試験当日、彼は非常に緊張し、頭の中が真っ白になり、多くの馴染みの知識を思い出せませんでした。そして彼は試験に失敗してしまいました。張三はとても落ち込みましたが、彼の友人である李四は彼を慰めました。「張兄、今回の失敗は全く無駄ではありません。最も重要なのは、あなたは『操之過急』の道理を学んだことです。勉強は段階的に行い、決して焦ってはいけません。そうすれば、少ない努力で大きな成果を得ることができるのです。」
Usage
用于劝诫他人做事不要过于急躁,要沉着冷静,循序渐进。
他人に物事を急ぎ過ぎないように、落ち着いて段階的に進めるように忠告するために用いられる。
Examples
-
他做事总是操之过急,结果往往适得其反。
tā zuòshì zǒngshì cāo zhī guò jí, jiéguǒ wǎngwǎng shìdéfǎn.
彼はいつも物事を急ぎすぎて、逆効果になることが多い。
-
这次考试,他因为过于紧张,操之过急,导致失误频出。
zhè cì kǎoshì, tā yīnwèi guòyú jǐnzhāng, cāo zhī guò jí, dǎozhì shīwù pínchū
今回の試験では、緊張しすぎて急ぎすぎたため、ミスが多発した。