收兵回营 shōu bīng huí yíng 병력을 거두어 진영으로 돌아가다

Explanation

召集正在战斗或值勤的士兵返回营地。后也指停止某项活动或工作,把人员召集回来。

전투 중이거나 근무 중인 병사들을 소집하여 막사로 돌아오게 하는 것. 나중에는 특정 활동이나 작업을 중단하고 인원을 소집하여 돌아오게 하는 것을 가리키는 말이 되었다.

Origin Story

话说三国时期,一场激烈的战役在旷野上展开。两军对垒,刀光剑影,喊杀声震天动地。蜀军将领诸葛亮运筹帷幄,指挥若定,蜀军士兵英勇奋战,屡次击退魏军进攻。然而,魏军人数众多,实力雄厚,蜀军渐渐抵挡不住。这时,诸葛亮暗中观察,发现魏军阵营中出现混乱,似乎后勤补给出现问题。他果断下令收兵回营,魏军将领司马懿不明所以,以为诸葛亮兵败如山倒,不敢追击。蜀军安全撤回营地,休整之后,诸葛亮又重新制定战略,最终取得了战争的胜利。这场战斗让世人明白,收兵回营并非失败的表现,有时,战略性的撤退,是为了更好的反击。

huà shuō sānguó shíqī, yī chǎng jīliè de zhànyì zài kuàngyě shàng zhǎnkāi. liǎng jūn duìlěi, dāoguāng jiàn yǐng, hǎnshā shēng zhèntiāndòngdì. shǔ jūn jiànglǐng zhūgěliàng yùnchóu wéiwò, zhǐhuī ruòdìng, shǔ jūn shìbīng yīngyǒng fènzhàn, lǚ cì jītuì wèi jūn jìngōng. rán'ér, wèi jūn rénshù zhòngduō, shí lì xiónghòu, shǔ jūn jiànjiàn dǐdàng bù zhù. zhè shí, zhūgěliàng àn zhōng guāncchá, fāxiàn wèi jūn zhènyíng zhōng chūxiàn hùnluàn, sìhū hòuqín bǔjǐ chūxiàn wèntí. tā guǒduàn xiàlìng shōubīng huí yíng, wèi jūn jiànglǐng sìmǎ yì bùmíng suǒyǐ, yǐwéi zhūgěliàng bīng bài rú shān dào, bù gǎn zhuīgōng. shǔ jūn ānquán chèhuí yíngdì, xiūzhěng zhīhòu, zhūgěliàng yòu chóngxīn zhìdìng zhànlüè, zuìzhōng qǔdé le zhànzhēng de shènglì. zhè chǎng zhàn dòu ràng shì rén míngbái, shōubīng huí yíng bìngfēi shībài de biǎoxiàn, yǒushí, zhànlüè xìng de chètuì, shì wèile gèng hǎo de fǎnjī.

삼국지 시대의 일화, 격렬한 전투가 평원에서 벌어졌다. 양군이 충돌하고, 칼이 번쩍이고, 전투원들의 함성이 땅을 흔들었다. 촉의 장수 제갈량은 전략적으로 계획하고, 부대를 단호하게 지휘했다. 촉의 병사들은 용감하게 싸워 위군의 공격을 여러 번 격퇴했다. 그러나 위군은 훨씬 더 많고 강력했고, 촉군은 점점 저항할 수 없게 되었다. 그때 제갈량은 몰래 관찰하여 위군 진영에 혼란이 발생하고 있는 것을 발견했다. 분명 보급에 문제가 있었다. 그는 단호하게 병력을 거두어 영내로 돌아가도록 명령했다. 위군 장수 사마의는 이를 이해하지 못하고 촉군이 패주했다고 생각하여 추격하지 않았다. 촉군은 안전하게 진영으로 돌아가고, 휴식 후 제갈량은 새로운 전략을 세워 결국 전쟁에서 승리했다. 이 전투는 사람들에게 후퇴가 반드시 패배가 아니라는 것을 가르쳤다. 때로는 전략적인 후퇴가 더 효과적인 반격으로 이어질 수 있다.

Usage

用于军事活动,也用于其他领域,表示停止某项活动或工作,把人员召集回来。

yòng yú jūnshì huódòng, yě yòng yú qítā lǐngyù, biǎoshì tíngzhǐ mǒu xiàng huódòng huò gōngzuò, bǎ rényuán zhàojí huí lái

군사 활동에 사용되지만, 다른 분야에서도 특정 활동이나 작업을 중단하고 인원을 소집하여 돌아오게 하는 것을 나타내는 데 사용된다.

Examples

  • 黄昏时分,大雨倾盆,双方将士只好收兵回营。

    huánghūn shífēn, dàyǔ qīngpén, shuāngfāng jiàngshì zhǐhǎo shōubīng huí yíng

    저녁 무렵 폭우가 쏟아지자 양측 군사들은 모두 병력을 거두어 진영으로 돌아갔다.

  • 经过一天的激烈战斗,双方筋疲力尽,决定收兵回营,休整待战。

    jīngguò yītiān de jīliè zhàn dòu, shuāngfāng jīnpí qǐnjìn, juédìng shōubīng huí yíng, xiūzhěng dàizhàn

    하루 종일 치열한 전투를 벌인 후 양측은 모두 지쳐서 병력을 거두어 진영으로 돌아가 휴식을 취하기로 했다.

  • 连续奋战多日,战士们身心俱疲,将军下令收兵回营,好好休息。

    liánxù fènzhàn duō rì, zhànshì men xīnshēn jùpí, jiāngjūn xiàlìng shōubīng huí yíng, hǎohāo xiūxí

    며칠 동안 계속된 격렬한 전투 후, 병사들은 육체적, 정신적으로 모두 지쳐 있었기 때문에 장군은 병력을 거두어 진영으로 돌아가 충분히 휴식을 취하도록 명령했다.