收兵回营 Отвести войска в лагерь
Explanation
召集正在战斗或值勤的士兵返回营地。后也指停止某项活动或工作,把人员召集回来。
Для того, чтобы отозвать солдат, участвующих в бою или несущих дежурство, обратно в лагерь. Позже это также относится к прекращению какой-либо деятельности или работы и отзыву персонала.
Origin Story
话说三国时期,一场激烈的战役在旷野上展开。两军对垒,刀光剑影,喊杀声震天动地。蜀军将领诸葛亮运筹帷幄,指挥若定,蜀军士兵英勇奋战,屡次击退魏军进攻。然而,魏军人数众多,实力雄厚,蜀军渐渐抵挡不住。这时,诸葛亮暗中观察,发现魏军阵营中出现混乱,似乎后勤补给出现问题。他果断下令收兵回营,魏军将领司马懿不明所以,以为诸葛亮兵败如山倒,不敢追击。蜀军安全撤回营地,休整之后,诸葛亮又重新制定战略,最终取得了战争的胜利。这场战斗让世人明白,收兵回营并非失败的表现,有时,战略性的撤退,是为了更好的反击。
В эпоху Трёх Царств на поле боя разгорелась ожесточённая битва. Две армии сошлись в схватке, мечи сверкали, а крики сражающихся сотрясали землю. Жугэ Лян, полководец армии Шу, разработал стратегию и спокойно отдавал приказы. Солдаты Шу сражались мужественно и неоднократно отражали атаки армии Вэй. Однако армия Вэй была намного многочисленнее и сильнее, и армия Шу постепенно теряла способность сопротивляться. Тогда Жугэ Лян тайно наблюдал и обнаружил беспорядок в лагере армии Вэй, который, по-видимому, был вызван логистическими проблемами. Он решительно приказал своим войскам отступить в лагерь. Сима И, полководец армии Вэй, не понял этого и решил, что Жугэ Лян потерпел поражение, поэтому не преследовал его. Армия Шу благополучно вернулась в свой лагерь, и после отдыха Жугэ Лян разработал новую стратегию и в итоге выиграл войну. Эта битва научила людей тому, что отступление в лагерь не всегда означает поражение; иногда стратегическое отступление позволяет лучше контратаковать.
Usage
用于军事活动,也用于其他领域,表示停止某项活动或工作,把人员召集回来。
Используется в военных действиях, а также в других областях, чтобы обозначить прекращение какой-либо деятельности или работы и сбор персонала.
Examples
-
黄昏时分,大雨倾盆,双方将士只好收兵回营。
huánghūn shífēn, dàyǔ qīngpén, shuāngfāng jiàngshì zhǐhǎo shōubīng huí yíng
На закате, под проливным дождем, обе армии были вынуждены отступить в свои лагеря.
-
经过一天的激烈战斗,双方筋疲力尽,决定收兵回营,休整待战。
jīngguò yītiān de jīliè zhàn dòu, shuāngfāng jīnpí qǐnjìn, juédìng shōubīng huí yíng, xiūzhěng dàizhàn
После целого дня ожесточенных боев обе армии, измученные, решили отступить в лагеря, чтобы отдохнуть и подготовиться к следующему сражению.
-
连续奋战多日,战士们身心俱疲,将军下令收兵回营,好好休息。
liánxù fènzhàn duō rì, zhànshì men xīnshēn jùpí, jiāngjūn xiàlìng shōubīng huí yíng, hǎohāo xiūxí
После нескольких дней непрерывных боев солдаты были измотаны физически и морально, поэтому командующий приказал отступить в лагерь и хорошенько отдохнуть.