步步紧逼 한 걸음씩 압박하다
Explanation
指紧紧地逼近,毫不松懈。形容形势紧迫,压力很大。
바짝 몰아붙여서 전혀 늦추지 않는다는 뜻입니다. 상황이 긴박하고 큰 압박이 가해지고 있음을 표현합니다.
Origin Story
话说古代有一位名叫李白的侠客,他武艺高强,行侠仗义。一日,他听说在山林深处有一伙盗匪作恶多端,于是决定前去铲除。他一路追踪,盗匪们发现后,便开始逃窜。李白毫不犹豫,步步紧逼,盗匪们虽然人数众多,但面对李白凌厉的攻势,也只有节节败退的份儿。最后,盗匪们被逼到了悬崖边上,无路可逃,只得束手就擒。李白最终将盗匪绳之以法,为民除害,赢得了百姓的赞扬。
옛날에 이백이라는 侠客이 있었습니다. 그는 무예가 뛰어나고 의협심이 강한 사람이었습니다. 어느 날, 산 속에서 악행을 저지르는 도적떼가 있다는 소문을 듣고, 그들을 토벌하기 위해 나섰습니다. 그는 도적들을 추격했고, 도적들은 발각되자 도망치기 시작했습니다. 이백은 주저 없이 한 걸음씩 그들을 압박했습니다. 도적들은 수적으로 우세했지만, 이백의 매서운 공격 앞에 속수무책으로 물러날 수밖에 없었습니다. 마침내, 도적들은 절벽 끝에 몰리고, 도망칠 곳이 없어 항복했습니다. 이백은 도적들을 법의 심판에 넘겨 백성들의 칭찬을 받았습니다.
Usage
作谓语、定语;形容紧紧地逼近,毫不放松。
술어와 수식어로 사용됩니다. 계속해서 압박하는 것을 표현합니다.
Examples
-
他步步紧逼,让我喘不过气来。
tā bù bù jǐn bī, ràng wǒ chuǎn bù guò qì lái.
그는 저를 몰아붙여 숨이 막힐 지경이었습니다.
-
谈判中,对方步步紧逼,我们不得不做出让步。
tánpàn zhōng, duìfāng bù bù jǐn bī, wǒmen bùdébù zuò chū ràngbù。
협상에서 상대방이 점점 압박해 와서 어쩔 수 없이 양보할 수밖에 없었습니다.