步步紧逼 一歩一歩追い詰める
Explanation
指紧紧地逼近,毫不松懈。形容形势紧迫,压力很大。
どんどん追い詰めて、全く緩めないという意味です。状況が逼迫し、大きなプレッシャーがかかっていることを表現します。
Origin Story
话说古代有一位名叫李白的侠客,他武艺高强,行侠仗义。一日,他听说在山林深处有一伙盗匪作恶多端,于是决定前去铲除。他一路追踪,盗匪们发现后,便开始逃窜。李白毫不犹豫,步步紧逼,盗匪们虽然人数众多,但面对李白凌厉的攻势,也只有节节败退的份儿。最后,盗匪们被逼到了悬崖边上,无路可逃,只得束手就擒。李白最终将盗匪绳之以法,为民除害,赢得了百姓的赞扬。
昔々、李白という名の侠客がいました。彼は武芸に優れ、侠義に厚い人物でした。ある日、山奥で悪事を働く盗賊一味がいるという噂を聞きつけ、討伐に向かうことにしました。彼は盗賊を追跡し、盗賊たちは発見されると逃亡を始めました。李白は迷わず、一歩一歩追い詰めて行きました。盗賊たちは数で勝っていましたが、李白の猛攻の前に次々と後退せざるを得ませんでした。最終的に、盗賊たちは断崖絶壁に追い詰められ、逃げ場を失い、降伏しました。李白は盗賊たちを法の裁きへと送り、人々から称賛されました。
Usage
作谓语、定语;形容紧紧地逼近,毫不放松。
述語と定語として使われます。どんどん追い詰めて、全く緩めないことを表現します。
Examples
-
他步步紧逼,让我喘不过气来。
tā bù bù jǐn bī, ràng wǒ chuǎn bù guò qì lái.
彼は一歩一歩追い詰めて、私を息苦しくさせた。
-
谈判中,对方步步紧逼,我们不得不做出让步。
tánpàn zhōng, duìfāng bù bù jǐn bī, wǒmen bùdébù zuò chū ràngbù。
交渉で、相手方は一歩一歩追い込んで来て、私たちは譲歩せざるを得なかった。