毕恭毕敬 지극한 존경심으로
Explanation
形容对人非常恭敬,态度谦逊。
매우 공손하고 겸손한 사람을 묘사합니다.
Origin Story
话说西周时期,周幽王宠幸褒姒,为了博她一笑,不惜烽火戏诸侯,最终导致国家灭亡。而太子宜臼,虽受其父冷落,却始终对父母毕恭毕敬,即使在流亡途中也从未改变过自己的孝心。他每日侍奉父母,端茶递水,言语温柔,从不抱怨一句,体现了一个王子对父母应有的敬重与孝顺。他相信,无论遭遇怎样的不幸,孝顺父母都是为人子女的本分。他的举动感动了许多人,也成为后世人们效仿的榜样。这个故事告诉我们,无论在任何情况下,都应该以尊重和谦卑的态度对待自己的长辈,这不仅是一种美德,也是中华传统文化中非常重要的组成部分。
서주 시대에 유왕은 보사를 총애하여 그녀를 웃게 하려고 봉화를 장난으로 사용한 결과, 나라는 멸망했습니다. 그러나 태자인 의구는 아버지에게 냉대를 받았음에도 불구하고, 항상 부모님께 경의를 표하며, 망명 중에도 그 효성을 변치 않았습니다. 그는 매일 부모님을 섬기고, 차와 물을 올리고, 부드럽게 말하며, 한 번도 불만을 표하지 않았습니다. 이것은 왕자가 부모님께 가져야 할 존경심과 효성을 보여줍니다. 그는 어떤 불행한 상황에서도 부모님께 효성을 다하는 것은 자식의 의무라고 믿었습니다. 그의 행동은 많은 사람들의 마음을 감동시켰고, 후세의 귀감이 되었습니다. 이 이야기는 어떠한 상황에서도 어른을 존경과 겸손으로 대해야 함을 가르쳐줍니다. 이것은 미덕일 뿐만 아니라 중국 전통 문화에서 매우 중요한 요소입니다.
Usage
用来形容非常恭敬,态度谦卑。多用于正式场合。
매우 공손하고 겸손한 사람을 묘사할 때 사용됩니다. 주로 공식적인 자리에서 사용됩니다.
Examples
-
他对待长辈总是毕恭毕敬。
tā duìdài zhǎngbèi zǒngshì bì gōng bì jìng
그는 어른을 대할 때 항상 공손하게 대한다.
-
会议期间,大家毕恭毕敬地听着领导讲话。
huìyì qījiān, dàjiā bì gōng bì jìng de tīngzhe lǐngdǎo jiǎnghuà
회의 시간에 모두는 상사의 말씀을 경건하게 경청했다.
-
他毕恭毕敬地向老师请教问题。
tā bì gōng bì jìng de xiàng lǎoshī qǐngjiào wèntí
그는 선생님께 공손하게 질문을 드렸다.