没精打彩 무기력한; 의기소침한
Explanation
形容精神不振,情绪低落。
활기가 없고 의기소침한 사람을 묘사하는 표현이다.
Origin Story
小明最近考试失利,心情非常低落。他整天无精打采,学习也提不起精神,就连平时最爱吃的零食也食不知味。他父母看在眼里,疼在心里,于是带他去郊外游玩,呼吸新鲜空气,感受大自然的魅力。在父母的陪伴下,小明的心情逐渐好转,脸上也露出了久违的笑容。他意识到,人生难免会遇到挫折,重要的是要调整好心态,积极面对生活。
최근 시험에서 실패한 소명이는 매우 우울해했습니다. 그는 하루 종일 의기소침하여 공부할 의욕도 없었고, 좋아하는 간식도 입맛이 없었습니다. 이를 본 부모님은 안타까워하며 소명이를 교외로 나들이에 데려갔습니다. 신선한 공기를 마시고 자연의 아름다움을 느끼면서 소명이의 기분은 점차 좋아졌고, 오랜만에 미소를 되찾았습니다. 그는 인생에는 좌절이 있기 마련이며, 중요한 것은 마음가짐을 바로잡고 긍정적으로 생활하는 것이라는 것을 깨달았습니다.
Usage
用来形容人精神不振,情绪低落的状态。
활기가 없고 의기소침한 상태를 나타낼 때 사용한다.
Examples
-
他最近学习压力大,上课总是没精打彩。
ta zuijin xuexi yali da, shangke zongshi mei jing da cai.
그는 최근 학업 스트레스 때문에 수업 시간에 항상 의욕이 없어 보입니다.
-
她生病后,整个人都显得没精打彩。
ta shengbing hou, zhengge ren dou xiandai mei jing da cai.
그녀는 병이 난 후, 활력이 없고 무기력해 보입니다.