畏强凌弱 강자를 두려워하고 약자를 괴롭히다
Explanation
畏惧强大的,欺压弱小的。形容欺软怕硬的性格或行为。
강자를 두려워하고 약자를 괴롭히는 것. 약한 자를 억누르고 강한 자를 두려워하는 성격이나 행동을 나타낸다.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着两个年轻人,一个是强壮的猎户阿强,一个是瘦弱的书生阿文。阿强仗着自己力气大,经常欺负村里的弱者,而阿文则对强权唯唯诺诺,畏强凌弱。一天,村里来了个恶霸,横行霸道,欺压百姓。阿强害怕恶霸的势力,不敢反抗,甚至还帮着恶霸一起欺负村民。阿文虽然心里很愤怒,但碍于恶霸的权势,只能暗自叹息。后来,一位侠客路过此地,得知恶霸的恶行后,挺身而出,打败了恶霸,解救了村民。阿强和阿文都为侠客的义举所感动,从此改变了之前的态度,阿强开始帮助弱者,而阿文也学会了勇敢地面对强权。这个故事告诉我们,真正的强者,不是畏强凌弱的人,而是能够保护弱者,为正义而战的人。
옛날 깊은 산골 마을에 아강이라는 건장한 사냥꾼과 아문이라는 허약한 선비가 살았습니다. 아강은 자기 힘을 믿고 마을의 약자들을 괴롭히곤 했습니다. 반면 아문은 권력자에게 아첨하며 약자를 괴롭히는 자들을 두려워했습니다. 어느 날 마을에 악한이 나타나 백성들을 괴롭히기 시작했습니다. 아강은 악한의 세력에 겁을 먹고 감히 저항하지 못했을 뿐만 아니라 악한과 함께 마을 사람들을 괴롭히기까지 했습니다. 아문은 마음속으로는 분노했지만 악한의 권세에 굴복하여 속으로만 한숨을 쉬었습니다. 그러던 중 한 무사가 그곳을 지나가다 악한의 악행을 알게 되고, 나서서 악한을 물리치고 마을 사람들을 구해냈습니다. 아강과 아문은 무사의 의로운 행동에 감동하여 그때부터 태도를 바꾸었습니다. 아강은 약자를 돕기 시작했고 아문은 권력자에게 용감하게 맞서 싸우는 법을 배웠습니다. 이 이야기는 진정한 강자는 강자를 두려워하고 약자를 괴롭히는 자가 아니라, 약자를 보호하고 정의를 위해 싸우는 자임을 보여줍니다.
Usage
用于形容那些欺软怕硬的人,常用于批评和谴责。
약자를 괴롭히고 강자를 두려워하는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다. 비판이나 비난의 의미로 자주 사용됩니다.
Examples
-
他为人处世畏强凌弱,令人不齿。
ta weiren chushi weiqiang lingruo, lingren buchi
그는 강자에게는 비굴하고 약자에게는 횡포를 부리는 비열한 인간이다.
-
面对强权,他却畏强凌弱,不敢反抗。
mianduixiangquan, ta que weiqiang lingruo, bugang fankang
권력 앞에서는 꼬리를 내리면서 약자에게는 괴롭힘을 가한다.