瘦骨如柴 shòu gǔ rú chái 뼈와 가죽뿐

Explanation

形容人非常消瘦,像柴火一样。

사람이 매우 말라서 마치 땔나무처럼 보이는 것을 묘사합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个书生名叫李白,他从小就热爱学习,为了能够考取功名,他每天都废寝忘食地读书,常常忘记吃饭睡觉。日复一日,年复一年,他为了学业,忘记了对自身身体的保养,导致他身体越来越差,越来越瘦,最终竟然瘦骨如柴,不得不停止学习,安心调养身体。后来,他的朋友来看望他,见到他如此憔悴,都非常担心他的健康。经过长时间的休养,李白的身体才慢慢恢复健康,体重也逐渐增加。从此以后,李白更加注重劳逸结合,爱惜自己的身体。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yīgè shūshēng míng jiào lǐ bái, tā cóng xiǎo jiù rè'ài xuéxí, wèile nénggòu kǎoqǔ gōngmíng, tā měitiān dōu fèi qǐn wàngshí de dúshū, cháng cháng wàngjì chīfàn shuìjiào. rì fù yī rì, nián fù yī nián, tā wèile xuéyè, wàngjì le duì zìshēn shēntǐ de bǎoyǎng, dǎozhì tā shēntǐ yuè lái yuè chà, yuè lái yuè shòu, zuìzhōng jìng rán shòu gǔ rú chái, bùdé bù tíngzhǐ xuéxí, ānxīn tiáoyǎng shēntǐ. hòulái, tā de péngyou lái kànwàng tā, jiàn dào tā rúcǐ qiáocuì, dōu fēicháng dānxīn tā de jiànkāng. jīngguò cháng shíjiān de xiūyǎng, lǐ bái de shēntǐ cái màn màn huīfù jiànkāng, tǐzhòng yě zhújiàn zēngjiā. cóngcǐ yǐhòu, lǐ bái gèngjiā zhùzhòng láoyì jiéhé, àixī zìjǐ de shēntǐ.

당나라 시대에 이백이라는 선비가 있었다고 합니다. 그는 어릴 적부터 배우는 것을 좋아했고, 명성을 얻기 위해 매일 공부했으며, 밥을 먹고 잠을 자는 것을 자주 잊었습니다. 하루하루, 해가 갈수록 교육에 대한 열정에 몰두하며 자신의 건강을 챙기는 것을 잊어버려 점점 몸이 약해지고 여위어 갔습니다. 결국에는 몸이 너무 약해져서 공부를 그만두고 몸을 건강하게 하는 데 전념해야 했습니다. 나중에 친구들이 문병을 왔는데, 그의 야윈 모습을 보고 건강을 걱정했습니다. 오랜 요양 끝에 이백의 건강은 서서히 회복되었고, 체중도 점점 늘었습니다. 그때부터 이백은 일과 휴식의 균형을 중시하며 자신의 몸을 소중히 여겼습니다.

Usage

用于形容人非常消瘦。

yòng yú xiáoróng rén fēicháng xiāoshòu

매우 마른 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他长期营养不良,如今已经瘦骨如柴了。

    tā chángqī yíngyǎng bùliáng, rújīn yǐjīng shòu gǔ rú chái le

    그는 오랫동안 영양실조였고, 지금은 뼈와 가죽뿐이다.

  • 灾荒过后,许多人都瘦骨如柴,奄奄一息。

    zāihuāng guòhòu, xǔduō rén dōu shòu gǔ rú chái, yǎnyǎn yīxī

    기근 후에 많은 사람들이 수척해져서 숨을 헐떡였다。