瘦骨如柴 骨と皮だけ
Explanation
形容人非常消瘦,像柴火一样。
人は非常に痩せていて、薪のように見えることを示しています。
Origin Story
话说唐朝时期,有一个书生名叫李白,他从小就热爱学习,为了能够考取功名,他每天都废寝忘食地读书,常常忘记吃饭睡觉。日复一日,年复一年,他为了学业,忘记了对自身身体的保养,导致他身体越来越差,越来越瘦,最终竟然瘦骨如柴,不得不停止学习,安心调养身体。后来,他的朋友来看望他,见到他如此憔悴,都非常担心他的健康。经过长时间的休养,李白的身体才慢慢恢复健康,体重也逐渐增加。从此以后,李白更加注重劳逸结合,爱惜自己的身体。
唐の時代に、李白という書生がいたと言われています。彼は若い頃から学ぶことが好きで、名声を上げるために、毎日勉強し、よく食事や睡眠を忘れていました。日一日、年々、教育の追求の中で、自分の健康を大切にすることを忘れ、体は次第に弱り、痩せていきました。最終的には、体が弱りすぎて勉強をやめ、体を養うことに専念しなければなりませんでした。その後、友人が見舞いに来ましたが、やつれた彼を見て、彼の健康を心配しました。長い療養の後、李白の健康はゆっくりと回復し、体重も徐々に増加しました。それ以来、李白は仕事と休息のバランスを重視し、自分の体を大切にしました。
Usage
用于形容人非常消瘦。
非常に痩せている人を描写するために使われます。
Examples
-
他长期营养不良,如今已经瘦骨如柴了。
tā chángqī yíngyǎng bùliáng, rújīn yǐjīng shòu gǔ rú chái le
彼は長年栄養失調で、今は骨と皮だけだ。
-
灾荒过后,许多人都瘦骨如柴,奄奄一息。
zāihuāng guòhòu, xǔduō rén dōu shòu gǔ rú chái, yǎnyǎn yīxī
飢饉の後、多くの人がやせ細り、息絶え絶えだった。