睡眼朦胧 shuì yǎn méng lóng 졸린 흐릿한 눈

Explanation

形容双眼模糊不清的样子,多指刚睡醒或睡眠不足的状态。

눈이 흐릿하고 또렷하지 않은 상태를 나타내며, 대부분 수면 부족이나 잠에서 막 깬 상태를 가리킵니다.

Origin Story

话说唐朝有个书生叫李白,勤奋好学,常常挑灯夜战。一日,他为了赶写一篇重要的文章,通宵达旦,终于完成了。然而,疲惫不堪的他,连放下笔都显得力不从心。揉了揉睡眼朦胧的眼睛,他倚在桌边昏昏沉沉地睡着了。第二天清晨,阳光透过窗户洒在他身上,他慢慢醒来,只见桌上的文章字迹工整,文采飞扬,他满意地笑了,这篇文章后来被人们广为传颂。 另一个故事:话说一位老农辛勤劳作了一整天,傍晚时分,他拖着疲惫的身躯回到家中。他顾不上洗漱,便一头栽倒在床上,很快就进入了梦乡。清晨,鸡鸣声将他唤醒,他睡眼朦胧地睁开双眼,揉了揉惺忪的眼睛,推开破旧的木门,迎接新一天的劳作。

huà shuō táng cháo yǒu ge shūshēng jiào lǐ bái, qínfèn hào xué, chángcháng tiāodēng yè zhàn. yī rì, tā wèile gǎn xiě yī piān zhòngyào de wénzhāng, tōngxiāo dàdàn, zhōngyú wánchéng le. rán'ér, píbèi bùkān de tā, lián fàng xià bǐ dōu xiǎnde lì bù cóng xīn. róu le róu shuìyǎn ménglóng de yǎnjīng, tā yǐ zài zhuō biān hūnhūn chénchén de shuì zhàole. dì èr tiān qīngchén, yángguāng tòuguò chuānghu shǎi zài tā shēnshang, tā màn màn xǐng lái, zhǐ jiàn zhuō shang de wénzhāng zìjì gōngzhěng, wéncǎi fēiyáng, tā mǎnyì de xiàole, zhè piān wénzhāng hòulái bèi rénmen guǎng wèi chuánsòng.

당나라 시대에 이백이라는 부지런하고 학구적인 선비가 있었다는 이야기가 있습니다. 그는 밤늦도록 공부하는 일이 잦았습니다. 어느 날, 중요한 논문을 완성하기 위해 밤을 새워 작업을 한 끝에 마침내 완성했습니다. 그러나 몹시 지친 그는 붓을 내려놓는 것조차 힘겨워했습니다. 그는 졸린 흐릿한 눈을 비비며 책상에 기대어 꾸벅꾸벅 졸았습니다. 다음날 아침, 햇살이 창문으로 들어오자 그는 천천히 깨어났습니다. 책상 위 논문은 정갈하게 쓰여 있었고, 문체는 우아했습니다. 그는 만족스럽게 미소 지었습니다. 이 논문은 나중에 널리 알려지게 되었습니다. 다른 이야기: 하루 종일 열심히 일한 노농부가 있었습니다. 저녁이 되자 그는 지친 몸으로 집으로 돌아왔습니다. 그는 씻지도 않고 침대에 쓰러져 잠들었습니다. 그는 곧 잠에 빠져들었습니다. 다음날 아침, 닭의 울음소리에 그는 깨어났습니다. 그는 졸린 눈을 비비며 낡은 나무문을 열고 새로운 하루의 일을 맞이했습니다.

Usage

常用于描写刚睡醒或睡眠不足的状态,表示眼睛模糊不清。

cháng yòng yú miáoxiě gāng shuì xǐng huò shuìmián bù zú de zhuàngtài, biǎoshì yǎnjīng móhu bù qīng

막 잠에서 깬 상태이거나 수면 부족 상태를 나타내며, 눈이 흐릿한 모습을 표현하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他昨晚熬夜了,现在睡眼朦胧的。

    tā zuówǎn áoyè le, xiànzài shuìyǎn ménglóng de

    그는 어젯밤 늦게까지 밤을 새웠기 때문에 지금 졸립습니다.

  • 清晨,我睡眼朦胧地起床。

    qīngchén, wǒ shuìyǎn ménglóng de qǐchuáng

    아침에 졸린 눈으로 일어납니다