睡眼朦胧 shuì yǎn méng lóng сонные глаза

Explanation

形容双眼模糊不清的样子,多指刚睡醒或睡眠不足的状态。

Описание состояния, когда глаза нечеткие и расплывчатые, часто в контексте пробуждения ото сна или недосыпания.

Origin Story

话说唐朝有个书生叫李白,勤奋好学,常常挑灯夜战。一日,他为了赶写一篇重要的文章,通宵达旦,终于完成了。然而,疲惫不堪的他,连放下笔都显得力不从心。揉了揉睡眼朦胧的眼睛,他倚在桌边昏昏沉沉地睡着了。第二天清晨,阳光透过窗户洒在他身上,他慢慢醒来,只见桌上的文章字迹工整,文采飞扬,他满意地笑了,这篇文章后来被人们广为传颂。 另一个故事:话说一位老农辛勤劳作了一整天,傍晚时分,他拖着疲惫的身躯回到家中。他顾不上洗漱,便一头栽倒在床上,很快就进入了梦乡。清晨,鸡鸣声将他唤醒,他睡眼朦胧地睁开双眼,揉了揉惺忪的眼睛,推开破旧的木门,迎接新一天的劳作。

huà shuō táng cháo yǒu ge shūshēng jiào lǐ bái, qínfèn hào xué, chángcháng tiāodēng yè zhàn. yī rì, tā wèile gǎn xiě yī piān zhòngyào de wénzhāng, tōngxiāo dàdàn, zhōngyú wánchéng le. rán'ér, píbèi bùkān de tā, lián fàng xià bǐ dōu xiǎnde lì bù cóng xīn. róu le róu shuìyǎn ménglóng de yǎnjīng, tā yǐ zài zhuō biān hūnhūn chénchén de shuì zhàole. dì èr tiān qīngchén, yángguāng tòuguò chuānghu shǎi zài tā shēnshang, tā màn màn xǐng lái, zhǐ jiàn zhuō shang de wénzhāng zìjì gōngzhěng, wéncǎi fēiyáng, tā mǎnyì de xiàole, zhè piān wénzhāng hòulái bèi rénmen guǎng wèi chuánsòng.

Рассказывают, что в эпоху династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, трудолюбивый и усердный, часто работавший допоздна. Однажды, чтобы закончить важную статью, он не спал всю ночь и наконец-то закончил её. Однако, измученный человек даже не мог положить свою ручку. Он потёр свои сонные, затуманенные глаза и заснул крепким сном, прислонившись к столу. На следующее утро, когда солнечный свет проник через окно, он медленно проснулся. Статья на столе была написана аккуратно и изящно. Он довольный улыбнулся. Эта статья позже получила широкое распространение.Другая история: Старый фермер усердно трудился весь день. Вечером он вернулся домой с уставшим телом. Он не умылся и упал на кровать, быстро заснув. Утром петушиный крик разбудил его. Он открыл свои сонные глаза, потёр свои сонные глаза, открыл старую деревянную дверь и встретил работу нового дня.

Usage

常用于描写刚睡醒或睡眠不足的状态,表示眼睛模糊不清。

cháng yòng yú miáoxiě gāng shuì xǐng huò shuìmián bù zú de zhuàngtài, biǎoshì yǎnjīng móhu bù qīng

Часто используется для описания состояния только что проснувшегося или недоспавшего человека, указывая на то, что глаза затуманены.

Examples

  • 他昨晚熬夜了,现在睡眼朦胧的。

    tā zuówǎn áoyè le, xiànzài shuìyǎn ménglóng de

    Он вчера допоздна не спал, теперь он сонный.

  • 清晨,我睡眼朦胧地起床。

    qīngchén, wǒ shuìyǎn ménglóng de qǐchuáng

    Утром я проснулся с сонной тяжестью в глазах